Orijinalini görmek için tıklayınız : Türkce Cevirili Yabanci Sarki Sözleri.
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:29
Come all you outlaws and restless riders
Hepiniz gelin, siz kanun kaçakları ve bihuzur atlılar,
And gather round here all you outsiders
Toplanın burada siz yabancılar
Come fill your glasses and raise them high
Gelip doldurun kadehlerinizi ve kaldırın havaya
And let us drink and not be dry
İçelim haydi, dönmeyelim tahtaya
No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla
No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla
The dark is rising and the keeps falling
Karanlık yükseliyor, güneş alçalmaya devam
Our fire is burning and the wind keeps calling
Ateşimiz yanıyor, rüzgâr haykırmaya devam
So fill your glasses and prepare to fight
Ne duruyorsunuz, doldurun kadehlerinizi, hazırlanın kavgaya
Let's all drink up and ride tonight
Haydi dikelim kadehleri ve atları sürelim akşama
No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla
No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:30
Green Day - Wake Me Up When September Ends
Summer has come and passed
The innocent can never last
wake me up when september ends
like my fathers come to pass
seven years has gone so fast
wake me up when september ends
here comes the rain again
falling from the stars
drenched in my pain again
becoming who we are
as my memory rests
but never forgets what I lost
wake me up when september ends
Summer has come and passed
The innocent can never last
wake me up when september ends
ring out the bells again
like we did when spring began
wake me up when september ends
here comes the rain again
falling from the stars
drenched in my pain again
becoming who we are
as my memory rests
but never forgets what I lost
wake me up when september ends
like my father's come to pass
twenty years has gone so fast
wake me up when september ends
------------
yaz geldi ve geçti
masumlar asla dayanamaz
eylül bitince beni uyandır
babalarımın geçtiği gibi
yedi yıl çok hızlı geçti
eylül bitince beni uyandır
işte yine yağmur geliyor
yıldızlardan aşağı düşüyor
acımı yine ıslatıyor
bizim gibi oluyor
hafızamın dinlendiği gibi
ama ne kaybettiğimi asla unutmaz
eylül bitince beni uyandır
yaz geldi ve geçti
masumlar asla dayanamaz
eylül bitince beni uyandır
çanlar yine çalıyor
ilkbahar başladığında yaptığımız gibi
eylül bitince beni uyandır
işte yine yağmur geliyor
yıldızlardan aşağı düşüyor
acımı yine ıslatıyor
biz neysek o oluyor
hafızamın dinlendiği gibi
ama ne kaybettiğimi asla unutmaz
eylül bitince beni uyandır
babalarımın geçtiği gibi
yirmi sene çok çabuk geçti
eylül bitince beni uyandır
Green Day - Waiting
Ben, benim, için mahkum olmuş herhangi bir şey olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim. . .
Hiçbir şekilde aşağı ışıklar, bende parlama olacak, bir elmas, altında gece yarısı sesli çıktığı gibi hiç kimsenin, şimdi bana dokunamadığı saat, ve ben, onun da, geç hazır olduğu benim arkamı dönemem, veya önemli değil ben, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakınıyım. . .
Çağırırken bir çağ yeniden ağarmanın yukarısı iz. . .
Hazır düşerken seni yakalaması için ona izin verme, veya önemli değil neredeyse onu tatmak yeteri kadar kapatmak için öyle. . .
Ben, bu kadar hisseden kucaklayabilirim. . . .
Benim, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakını olduğum benim dilim olan uç. . .
Daha iyinin yukarısının, senin şanslarını yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .
Ben, benim, hiçbir şekilde için mahkum olmuş herhangi bir şey Dumbstruck sen aptal iyisi şans olan benim olduğu renk olan olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim, benim gidiyor olduğuma ihtiyaç duyacak, eğer ben, orayı alırsam. . .
Hiçbir şekilde. . . .
Daha iyinin yukarısının, senin şanslı yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .
Green Day - Too Much Too Soon
Too Much, Too Soon"
She's always living like she's running out of time
Sanki zamanı kalmamış gibi yaşıyor bu kız hep
Too much just ain't enough to keep her satisfied
Çok fazla bile yeterli gelmiyor onu tatmin etmeye
Her plastic card is filled with nothing comes to mind
Kartı akla gelmeyecek şeylerle dolu
It's now her occupation that she's overqualified
Artık sınırları aşmak onun işi oldu
The looks are always so deceiving
Bakışlar hep kandırıcıdır
The truth is always misconstrued
Gerçek hep yanlış yorumlanır
To you...
Sence
Nakarat:
Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın
Too little and now your coming unglued
Ne kadar azsa sen telaşlanırsın
Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın
Too late and now it sucks to be you
Çok geçse sen olmak berbat bir şeydir
Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın
Too little and now your coming unglued
Ne kadar azsa sen telaşlanırsın
Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın
Too late and now it sucks to be you too
Çok geçse sen olmak da berbat bir şeydir
He's talking sh*t about how it's better way back when
Adam saçma konuşuyor nasıl daha iyi bir geri dönüş olduğu hakkında
He lives every waking moment as means to an end
Kendisinin yaşadığı her uyanık anın aynı zamanda bir son demek olmasının
We are we are but I'm not
Biz evet biz varız ama ben yokum
I never used to be
Asla olmadım
So god bless your f**king past and to hell with your glory
O yüzden Tanrı senin o lanet olası geçmişini korusun ve şerefinle cehenneme git
The looks are always so deceiving
Bakışlar hep kandırıcıdır
The truth is always misconstrued
Gerçek hep yanlış yorumlanır
Nakarat
She packs her bags and says goodbye and bon voyage
Kız çantasını toplar ve elveda der yolun açık olsun
Farewell we'll see you in hell I hope you rest in pieces
Elveda, seni cehennemde göreceğiz umarım orada rahat edersin
f**k you
Seni lanet olası
Oh..oh oh oh oh...
Oh..oh oh oh oh...
Nakarat
Green Day - Tired Of Waiting For You
bıktım
beklemekten bıktım..
senin için beklemekten bıktım
yalnız bir ruhtum
kimsem yoktu...ta ki ; seninle tanışana kadar..
ama sen beni bekletmeye devam ediyorsun..her zaman...
ne yapabilirim?
bu senin hayatın..
ne yapmak istiyorsan,yapabilirsin..
neyden hoşlanıyorsan yap...
ama lütfen beni bekletmeye devam etme...
lütfen beni bekletmeye devam etme...
çünkü çok bıktım
beklemekten bıktım..
senin için beklemekten bıktım...
Green Day - Time Of Your Life
baska bir donum noktasi,
yola bir catal saplanmis
zaman seni bileginden yakalar ve
gitmeni istedigi yere yonlendirir
o yuzden bu sinavin tadini cikar
ve niye diye sorma
bu bir soru degil
ama zamanla ogrendigim bir ders
tahmin edilemez bir sey
ama sonunda dogru
umarim hayatinin en guzel zamanlarini gecirmissindir
oyleyse al aklindaki
fotograflari ve donmus kareleri
iyi saglik ve iyi zamanlar hatirina bir rafa kaldir
hatiralarin dovmeleri ve olu deri sinavda(*)
ne ifade eder bilmiyorum
ama her anina degdi
Green Day - Things I Heard Today
Well the things that I heard today
Bugün duyduklarım
It's not worth listening or to say
Dinlemeye değecek şeyler değildi ya da bahsetmeye
Struggle hold you can't get out of
Bu mücadele seni gitmekten alıkoyuyormuş
I've got no love for you
Sana aşık olmamam.
And the day is dragging on and on
Günler uzayıp gidiyor
It makes you feel that much more alone
Ve sana kendini daha yalnız hissettiriyormuş
As its getting faster
Zaman hızla geçerken
No disaster
Bir sorun yokmuş
Once you say..how long..
Bir keresinde demiştin ya, daha ne kadar…
How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz
I hear it all going wrong
Her şeyin yanlış gittiğini duydum
So shut your hole
O halde kapa şu çeneni
There's something wrong with
Yanlış bir şeyler var
The things I heard today
Bugün duyduklarımda
There's always talking and you say shut up
Her zaman konuşup , kapa çeneni diyorsun
You've got your problems with what's going on
Yaşadıklarımızla ilgili sorunu olan sensin
Your tragedy is going stale
Yarattığın bu trajedi giderek bayatlıyor
You're on a bridge and you cant budge
Bir köprüde duruyor ve kımıldayamıyorsun
Well the Saturday night is getting old
Cumartesi gecelerimiz giderek eskiyor
All the week you're doing what you're told
Tüm hafta sana söyleneni yapıyorsun
You start the fight and you pull the plug
Kavga başlatıyor ve içindekileri döküyorsun
Next morning your face down in the mud
Ertesi sabahsa yüzün çamura bulanmış oluyor
How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz
I hear it going on and on and on
Öyle sürüp gittiğini duydum
So shut your hole
Öyleyse kapa çeneni
There's nothing wrong with
Yanlış bir şey yok demek ki
The things I heard today...
Bugün duyduklarımda
They talk you say shut up
Sana , kapa çeneni demeni söylüyorlar
You've got your problems with what's going on
Yaşadıklarımızla problemi olan sensin
You tragedy is going stiff
Yarattığın bu trajedi giderek çürüyor
You're on a bridge and you cant budge
Bir köprüde duruyor ve kımıldayamıyorsun
Well the Saturday night is getting old
Cumartesi gecelerimiz giderek eskiyor
All the week you're doing what you're told
Tüm hafta sana söyleneni yapıyorsun
You start the fight and you pull the plug
Kavga başlatıyor ve içindekileri döküyorsun
Next morning your face down in the mud
Ertesi sabahsa yüzün çamura bulanmış oluyor
How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz
I hear it going on and on and on
Öyle sürüp gittiğini duydum
So shut your hole
Öyleyse kapa çeneni
There's nothing wrong with
Yanlış bir şey yok demek ki
The things I heard today...
Bugün duyduklarımda…
The things I heard today...
Duyduklarımda bugün…
Green Day - The Saints Are Coming
Green Day& U2
There is a house in New Orleans, They call The Superdome (or Rising Sun).
New Orleans'ta bir ev var. İsyan Güneş'i olarak biliniyorlar
It's been the ruin of many a poor boy, and God, I know I'm one.
Bu birçok fakir cocuğun yıkımı,Ve Tanrım biliyiorum ben tekim
Verse 1:
I cried to my daddy on the telephone,
telefonda babama ağladım
how long now?
ne kadar zaman?
Until the clouds unroll and you come down,
bulutlar yayılana ve sen aşağı inene kadar
the line went.
sınır gitti
But the shadows still remain since your descent,
ama gölgeler senin inişine kadar kalacaklar
your descent.
senin inişine kadar
Verse 2:
I cried to my daddy on the telephone,
telefonda babama ağladım
how long now?
ne kadar zaman?
Until the clouds unroll and you come down,
bulutlar yayılana ve sen aşağı inene kadar
the line went.
sınır gitti
But the shadows still remain since your descent,
ama gölgeler senin inişine kadar kalacaklar
your descent.
senin inişine kadar
Chorus 1:
The saints are coming, the saints are coming.
azizler geliyor azizler geliyor
I say no matter how I try, I realize there is no reply.
deniyorum sorun yok diyorum,tekrarı yok bunu anlıyorum
The saints are coming, the saints are coming.
azizler geliyor azizler geliyor
I say no matter how I try, I realize there is no where to go.
deniyorum sorun yok diyorum gidecek bir yer yok bunu anlıyorum
Verse 3:
A drowning sorrow floods the deepest grief,
kedere boğulurken üzüntüyle doldum
how long now?
ne kadar zaman?
Until the weather change condemns belief,
hava değişip inanç ayıplanana kadar
how long now?
ne kadar zaman?
When the night watchman is in the fleet
gece bekçisi filodayken
Whats wrong now?
yanlış olan ne?
Chorus 2:
The saints are coming, the saints are coming
azizler geliyor azizler geliyor
I say no matter how I try, I realize there is reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum
The saints are coming, the saints are coming
azizler geliyor azizler geliyor
I say no matter how I try, I realize there is no reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum
I say no matter how I try, I realize there is no reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum
I say no matter how I try, I realize there is no where to go.
deniyorum sorun yok diyorum gidecek bir yer yok bunu anlıyorum
Green Day - The One I Want
Sitting in my room last night
Staring at the mirror
I couldn't find a reason why
I couldn't be near her
'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say
Pictures going through my mind
When we're together
All these long and sleepless nights
Will I ever get better
'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say
'Cause you are THE ONE THAT I WANT
Now you know how I feel
This love is forever
You make my life seem so unreal
Will I ever get better? ...
'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say
'Cause you are THE ONE THAT I WANT
------------------------
Tek İstediğim Şey
Dün gece odamda oturuyordum
Aynaya bakıyordum
Hiçbir neden bulamadım
Neden onun yanında olmadığım için
Çünkü benim bu şekilde hissetmemi sağlayan
İlk şey sensin
Ve her gece senin söylediğin
Sözcükleri düşünüyorum
Fotoğraf kareleri aklımda uçuşuyor
Birlikte olduğumuz zamanlardaki
Tüm bu uzun ve uykusuz geceler
Daha iyi olacak mıyım?
Çünkü benim bu şekilde hissetmemi sağlayan
İlk şey sensin
Ve her gece senin söylediğin
Sözcükleri düşünüyorum
Çünkü sen tek istediğim şeysin
Şimdi ne hissettiğimi biliyorsun
Bu aşk sonsuza dek sürecek
Benim hayatımı çok düşsel yaptın
Daha iyi olacak mıyım?
Green Day - The Kids Are Alright
The Kids Are Alright[Originally by The Who]I don't mind all the guys dancing with my girlBenim kızımla dans eden tüm o çocuklar umrumda değilThat's fine, I know them all pretty wellÖnemi yok, hepsini oldukça iyi tanıyorumAnd I know sometimes I must get out in the lightVe bazen kenarda durmam gerektiğini de biliyorumBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirSometimes, I know I gotta get awayBazen uzaklaşmam gerektiğini biliyorumBells chime, I know I gotta get awayZiller çalıyor, uzaklaşmalıyım biliyorumAnd I know if I don't, I'll go out of my mindVe biliyorum ki böyle yapmazsam, aklımı kaçıracağımBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirI know if I go things would be a lot better for herBiliyorum ki gidersem o kız için her şey çok daha iyi olacakI had this plan but her folks wouldn't let herPlanım buydu ama çevresi onu rahat bırakmıyorI don't mind, I feel i gotta get awayUmrumda değil, gitmem gerektiğini hissediyorumBells chime, i know I gotta get awayZiller çalıyor, gitmem gerek biliyorumAnd I know if I don't I'll go out of my f**kin' mindVe biliyorum ki gitmezsem lanet olsaı aklımı kaçıracağımBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirGreen Day - The Judge's Daughter
Küçük bir kızın rüyasındaki prenses,
Seninle konuşabilir miyim lütfen?
Kendimi kontrol etmekte sorunlar yaşıorum
Ve hepsi senin yüzünden
Bugün düşmeye devam ettim
O sokak olduğunu düşündüm
Ayakkabılarıma baktım
Ve yanlış ayaktaydılar
The Judge's Daughter
Kendim olmayı zor buldum
(Açıklar mısın lütfen?)
Sorunun sağlığım olduğunu düşünmüorum
(Suçlanacak olan sensin)
Senin, benim olmanı isterdim
Ve şimdi sevgilim deliriyor
(Pek akıllıca diyemem)
Bugün yürürken
Sen bana çarptın
Özür diledin ve yürüdün gittin
Ben, dizlerim düşmüş gibi hissederken
Gökyüzünde olmak için dua ettim
Ailemin dediği gibi
Seni sordum ama yanıt gelmedi
Aşk hakkında hiç ipucu yok
Sevgilim beni telefonda terketti
Bir zavallı gibi yalnızım
(pek akıllıca diyemem)
Bir yol bulabilir miyiz?
Böylece kalabilirsin
Galiba ben patlayacağım...
---------------------
Princess in a school girl's dream
May I please speak with you?
I'm having troubles with control
And it's all because of you
Today I kept on falling down
I thought it was the street
So I look down at my shoes
They were on the wrong feet
I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
You're the one I wish I had
And now my girlfriend is getting mad
(I cannot call this sane)
Today as I was walking down
You bumped into me
You said "excuse me" and walked away
As I dropped to my knees
I prayed to the being in the sky
That my parents told me of
I asked about you but no reply
No clues about your love!
I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
My girlfriend left me on the phone
I'm pathetically left here alone
(I cannot call this sane)
Can we find a way
So that you can stay
I think I'm gonna Pop
I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
You're the one I wish I had
And now my girlfriend is getting mad
(I cannot call this sane)
Can we find a way
So that you can stay
I think I'm gonna Pop
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:33
You, do you remember me?,
-sen, beni hatırlıyor musun?
Like, I remember you
-benim seni hatırladığım gibi
Do you spend your life, going back in your mind to that time?,
-o zamanlara giderek vaktini geçiriyor musun?
Cause I, I walk the streets alone,
-çünkü ben, sokakları yalnız yürüyorum
I hate being on my own, and everyone can see that,
-bir başıma olmaktan nefret ediyorum, ve herkes bunu görebiliyor
I really fell, and I'm going through hell.
-gerçekten cehennemin içinden geçiyormuş gibi hissediyorum
Thinking about you with somebody else.
-seni başkalarıyla düşünerek
Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birsinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni suyasında görüyor
Somebody cant breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that one day you will see, that somebody's me.
-birisi bir gün senin göreceğini hayal ediyor, o birisi benim
That somebody's me. yeaa...
-o birisi benim…
How, how did we go wrong?
-nasıl yanlış ilerledik?
It was so good, and now it's gone,
-çok iyiydi, ve şimdi gitti
And I pray at night, that our path's soon will cross.
-ve ben bunları aşalım diye geceleri dua ediyorum
What we had, isn't lost.
-sahip olduklarımz kaybolmadı
Cause you are always right here in my thoughts..
-çünkü düşüncelerimde hep tam buradasın
Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birisinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni rüyasında görüyor
Somebody can't breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that someday you will see,
-birisi bir gün göreceğini umuyor
That somebody's me. Oh yeah...
-o birisi benim . evet…
You will always be in my life, even if im not in your life.
-sen benim hep hayatımda olacaksın, ben senin hayatında olmasam bile
Cause you're in my memory...
-çünkü sen ben hatıramdasın
You, when you remember me?...
-sen, beni ne zaman hatırladın?
And before you set me free, oh listen please...
-ve beni özgür bırakmadan önce dinle lütfen
Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birisinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni rüyasında görüyor
Somebody can't breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that someday you will see,
-birisi bir gün göreceğini umuyor
That somebody's me. Oh yeah...
-o birisi benim . evet…
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:35
It seemed to be like the perfect thing for you and me
Sen ve ben için mükemmel olan bu gibi görünüyor
It's so ironic you're what I had pictured you to be
Hayal ettiğim gibi olman çok ironik
But there are facts in our lives
Ama hayatımızda bazı gerçekler vardır
We can never change
Asla değiştiremeyeceğimiz
Just tell me that you understand and you feel the same
Sadece anladığını ve aynısını hissettiğini söyle bana
This perfect romance that I've created in my mind
Kafamda yarattığım mükemmel romantizmi
I'd live a thousand lives
Bin yaşamım olsaydı
Each one with you right by my side
Hepsinde yanımda sen olurdun
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
Ama kendimizi mükemmel olandan daha azıyla karşı karşıya bulsaydık bile
And so it seems like we'll never have the change
Asla tercihimizi değiştirmezdik bence
Ain't it funny how some feelings you just can't deny
Reddedemeyeceğin hisler duymak eğlenceli olmaz mıydı
And you can't stop move on even though you try
Ve çok denesen bile bunu durduramamak
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Hissetmemen gereken şeyleri hissetmen garip olmaz mıydı
Oh, I wish this could be real
Bunun gerçek olmasını dilerdim
Ain't it funny how a moment could just change your life
Bir anın yaşamını değiştirmesi eğlenceli olmaz mıydı
And you don't want to face what's wrong or right
Ve doğru ya da yanlış bununla yüzleşmek istemezsin
Ain't it strange how fate can play a part
Kader böyle bir rol oynasa garip olmaz mıydı
In the story of your heart
Kalbindeki hikayede
Sometimes I think that a true love can never be
Bazen düşünüyorum gerçek aşk asla yoktur diye
I just believe that somehow it wasn't meant for me
İnandığım sadece benim için bir anlamı her nasılsa yok gibi
Life can be cruel in a way that I can't explain
Yaşam açıklayamadığım bir şekilde zalim olabilir
And I don't think that I could face it all again
Ve yeniden tüm bunlarla baş edemem gibi
I barely know you but somehow I know what you're about
Seni pek tanımıyorum ama her nasılsa seni biliyorum gibi
A deeper love I've found in you
Sende bulduğum daha derin bir aşk
And I no longer doubt
Ve artık şüpheye yer yok
You've touched my heart and it altered every plan I've made
Kalbime dokundun ve yaptığım her plan değişti
And now I feel that I don't have to be afraid
Ve artık korkmamam gerekiğini hissediyorum
Ain't it funny how some feelings you just can't deny
Reddedemeyeceğin hisler duymak eğlenceli olmaz mıydı
And you can't stop move on even though you try
Ve çok denesen bile bunu durduramamak
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Hissetmemen gereken şeyleri hissetmen garip olmaz mıydı
Oh, I wish this could be real
Bunun gerçek olmasını dilerdim
Ain't it funny how a moment could just change your life
Bir anın yaşamını değiştirmesi eğlenceli olmaz mıydı
And you don't want to face what's wrong or right
Ve doğru ya da yanlış bununla yüzleşmek istemezsin
Ain't it strange how fate can play a part
Kader böyle bir rol oynasa garip olmaz mıydı
In the story of your heart
Kalbindeki hikayede
I locked away my heart
Kalbimi kilitlemiştim
But you just set it free
Ama sen onu özgür bıraktın
Emotions I felt
Hissettiklerim
Held me back from what my life should be
Yaşamımın nasıl olması gerektiği fikirlerimi değiştirdi
I pushed you far away
Seni uzaklaştırdım
And yet you stayed with me
Ama sen yine de yanımda kaldın
I guess this means
Sanırım bunun anlamı
That you and me were meant to be
Sen ve ben birlikte olmalıyız
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:35
Nakarat x2
[ Sie liegt in meinen Armen,
Kollarımda yatıyor
Ich kann es nicht ertragen,
Ben dayanamıyorum
Es war ihr aller letztes Wort
Onun son sözüydü
Ich Liebe Dich
Seni seviyorum
Dann ging sie fort
ondan sonra gitti ]
Es war unser erster Streit,
Bizim ilk kavgamızdı
Sie ist in meinem Herzen
o benim kalbimde
Dann war sie weg (war sie weg).
Ondan sonra gitti(o gitti)
Diesmal ging ich viel zu weit
Bu sefer çok ileri gittim
Ohne sie dachte ich es würde gehen
Onsuz yapabileceğimi düşündüm
Doch ich blieb so stur
Ama yine de inatlaştım
Denn ich war enttäuscht
Çünkü çok hayal kırıklığına uğradım
Unserer Liebesschwur.
Bizim aşk yeminimiz
Doch ich brauche Dich
Çünkü bana lazımsın
Denn ich brauche Dich
Çünkü sana ihtiyacım var
Denn ich liebe Dich... (Nur Dich)
Çünkü seni seviyorum (sadece seni)
Nakarat
Wir wollten uns sehen
Biz görüşmek istiyorduk
Darüber reden warum wir uns nicht verstehen
Neden anlaşamadığımızı konuşmak için
(nicht verstehen)
(neden anlamıyorum)
Was müssen wir ändern
Neyi değiştirmemiz lazım
Wir wollten etwas finden,
Biz bir şey bulmak istiyorduk
Damit wir uns wieder binden.
Yine bağlanmak için
Doch es wurde zum Streit
Ama kavgaya dönüştü
Wir waren nicht bereit.
Biz hazır değildik
Du rastest aus und ranntest raus
Sen çıldırdın ve dışarıya koştun
Du schriest: Es Ist Entgültig Aus....aussss
Ve bağırdın ki: Her şey tamamen bittiiiiiii
Du standst einfach auf,
Sen ayağa kalktın
Du liefst einfach
Ve yürüdün
Und ich sah es nicht,
Ve ben göremedim
Und in deinem Kopf
Ve senin kafanda
War ich daran schuld,
Ben suçluydum
Dass du es nicht mehr saaagst......
Ve artık söyleyemiyorsun
Nakarat
Und ich bete zum Herrn,
Ve ben Allah'a dua ediyorum ki
Dass er mich zu sich nimmt,
Beni yanına alsın diye
Dass ich bei dir bin,
Çünkü senin yanında olmak için
Damit wir wieder vereint sind... (2x)
Yine beraber olmak için
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:39
Clumsy
Can't help it
Yardım edemez
The girl can't help it
O kız yardım edemez
First time
İlk saat
That I saw your eyes
Gözlerine baktım
Boy you looked right through me, mmm
Oğlum, bana baktın, hmmm
Play it cool
Soğukkanlıca oyna
But I knew you knew
Ama bildiğini biliyorum
That cupid hit me, mmm, mmm
Hırs yap bana, hmm, mmm
You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun
Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum
Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim
Can't help it
Yardım edemez
The girl can't help it
O kız yardım edemez
Can't breath
Soluklanamaz
When you touch me, see
Baha değdiğinde, bak
Butterflies so crazy, hmmm, mmm
Kelebekler çok çılgın, hmm, mmm
Whoa! Now, think I'm goin down
Oha! Şimdi düşün, buradan gidiyorum
Friends don't know whats with me, mmm mmm
Arkadaşlar benimle olduğunu bilmiyorlar
You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun
Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum
Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim
Can't help it
Yardım edemez
The girl can't help it
O kız yardım edemez
You know, this isn't the first time this has happened to me
Bilirsin, bu ilk sefer değil, ilk seferinde benimle oldun
This love sick thing
Aşk hastası bir şey
I like serious relationships and a
Ciddi kişileri ve akrabaları seviyorum ve bi
A girl like me don't stay single for long
Benim gibi bi' kız uzun süre bekar kalmaz
Cuz everytime a boyfriend and I break up
Çünkü her zaman bir erkek arkadaş ve kırılırım
My world is crushed and I'm all alone
Dünyam ezilmiş ve ben tamamen yalnızım
The love bug crawls right back up and bites me and I'm back
Aşk böcekleri geri döner ve beni ısırırlar ve geri dönerim
You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun
Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum
Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum
Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm
So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim
So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim
Here..Y' go..Kiss..Hhhmn!!
Burda..Git..Öp..Hhhmn!!
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:40
Eminem - 8 Mile
Sometimes I just feel like, quittin I still might
Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim
Why do I put up this fight, why do I still write
Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum
Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
zor
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
istiyorum
And show these people what my level of skill's like
Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
göstermek istiyorum
But I'm still white, sometimes I just hate life
Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum
Somethin ain't right, hit the brake lights
Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım
Facing this stage fright, drawin a blank like
Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil
Cry-ing eye balls, my inside crawl
Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor
And I clam up (wham) I just slam shut
Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
kapatıyorum
I just can't do it, my whole manhood's
Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim
Just been stripped, I have just been evict
Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim
So I must in get hope to bust in, split
Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
ayrılmalıyım
Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
Road
Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
omuzlarımda
Nakarat
I'm a man, I'ma make a new plan
Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım
Time for me to just stand up, and travel new land
Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
etme zamanı
Time for me to just take matters into my own hands
Gerçekten dizginleri elime alma zamanı
Once I move on from these tracks man I'ma never look
back
Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
bakmayacağım
(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
goin
(8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
biliyorum
Sorry momma I'm grown, I must travel alone
Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim
Ain't gonna follow no footsteps I'm makin my own
Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
kendiminkileri yapıyorum
Only way that I know how to escape from this 8 Mile
Road
8 Mile Yolu'ndan kaçmanın bildiğim tek yolu
[Eminem]
I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
çalışıyorum
The spirit I had 'fore I go back to the same crap
Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
ruhumu
To the same plant, in the same pants
Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla
Tryin to chase rap, gotta move ASAP
Rap'i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
geçmeliyim
And get a new plan, momma's got a new man
Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
var
Poor little baby sister, she don't understand
Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor
And just colors until the crayon gets dull in her hand
Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor
While she colors her big brother and mother and dad
Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken
Ain't no tellin what really goes on in her little head
Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
söylemiyor
Wish I could be the daddy that neither one of us had
Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim
But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum
Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım
It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım
Don't gotta rep my step, don't got enough pep
Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok
The pressure's too much man, I'm just tryin to do
what's best
Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum
And I try, sit alone and I cry
Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum
Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
ki
That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
God
Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
tanrım
Please don't let me be pigeon holdin no regular job
Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
verme
Yo I hope you can hear me homie wherever you are
Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen
Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
tomorrow
Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum
Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim
Say whenever you need me baby, I'm never too far
Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim
But yo I gotta get out there, the only way I know
Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol
And I'ma be back for you, the second that I blow
Ve patladığım anda senin için geri geleceğim
On everything I own, I'll make it on my own
Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım
Off to work I go, back to this 8 Mile Road
İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna
[Chorus]
[Eminem]
You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
get it
Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
olamazsın
Or see what the big deal is, why it wasn't the
skillest
Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
iyisi değildi
To be walkin this borderline of Detroit city limits
Detroit'in şehir sınırlarında yürüyor olmak
It's different, it's a certain significance, a
certificate of authenticity, you'd never even see
Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın
But it's everything to me, it's my credibility
Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim
You never seen heard smelled or met a real MC
Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
ve tanımadın
Who's incredible upon the same pedestal as me
Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan
But yet I'm still unsigned, havin a rough time
Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum
Sit on the porch with all my friends and kick dumb
rhymes
Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
yapıyorum
Go to work and serve MC's in the lunchline
İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC'lere hizmet
ediyorum
But when it comes crunch time, where do my punchlines
go
Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
nereye gidiyor
Who must I show, to bust my flow
Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için
Where must I go, who must I know
Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım
Or am I just another crab in the bucket
Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim
Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
fuck it
Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
s.ktir et onu
Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
şüphe etmeye başlıyorum
I'm feelin a little skeptical who I hang out with
Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
hissediyorum
I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
ilgili değil
If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
çalışıyorsa
And it's cold, tryin to travel this road
Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken
Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
hissediyorum
My defenses are so up, but one thing I don't want
Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey
Is pity from no one, the city is no fun
Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil
There is no sun, and it's so dark
Güneş yok, ve çok karanlık
Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum
I'm torn in my limbs, by each one of my friends
Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
bacaklarımdan ayrılıyorum
It's enough to make me just wanna jump out of my skin
Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
not
Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum
What I'm doin I just blow, my head is a stove top
Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
gibi
I just explode, the kettle gets so hot
İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
got
Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor
But I've learned, it's time for me to U-turn
Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı
Yo it only takes one time for me to get burned
Hey sadece tek seferde yanıyorum
Ain't no fallin no next time I meet a new girl
Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
yıkılmayacağım
I can no longer play stupid or be immature
Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam
I got every ingredient, all I need is the courage
Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret
Like I already got the beat, all I need is the words
Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
sözler
Got the urge, suddenly it's a surge
Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma
Suddenly a new burst of energy is occurred
Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti
Time to show these free world leaders the three and a
third
Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
gösterme zamanı
I am no longer scared now, I'm free as a bird
Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm
Then I turn and cross over the median curb
Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
geçiyorum
Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
Road
Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
Yolu'ndan bir karaltı
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:46
All Over Again
You've been alone
Yalnızsın
You've been afraid
Korkuyorsun
I've been a fool
Aptalım
In so many ways
Pekçok yönden
But I would change my life
Ama yaşamımı değiştirirdim
If you thought you might try love me
Aşkımı denemeyi bir düşünseydin
So please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver
To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için
Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut
Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum
If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama
I'm not a saint
Ben bir aziz değilim
I'm just a man
Sadece bir erkeğim
Who let heaven and earth in the palm of his hand
Avucunun içinden cenneti ve yeryüzünü kaçıran
But I threw it away
Ama bunu bıraktım
So now I stand here today asking forgiveness
Bugün artık af dilemek için burda duruyorum
And if you could just
Sadece yapabilirsen
Please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver
To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için
Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut
Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum
If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama
Little girl, you're all I've got
Küçük kız, herşeyim sensin
Don?t you leave me standing here once again
Bir kez daha burda bırakma beni
Cause I'll give you my life (yes I would)
Çünkü yaşamımı sana veriyorum (evet veriyorum)
If you would let me try to love you
Seni sevmeme izin verirsen
So please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver
To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için
Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut
Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum
If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama
Again oh
Yeniden
No no
Hayır hayır
oh oh
You know I love you (yeah)
Seni sevdiğimi biliyorsun (evet)
Give me one more chance
Bir şans daha ver bana
No No
Hayır hayır
No No No No
Hayır hayır
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:53
That's how much I love you (yeah)
-Seni o kadar çok seviyorum ki ( evet )
That's how much I need you (yeah, yeah, yeah)
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki ( evet , evet , evet )
And I can't stand ya
-Ve sana dayanamıyorum
Must everything you do
-Yaptığın her şey
make me wanna smile
-Beni güldürmek zorunda mı
Can I not like you for awhile
-Seni bir süre sevmesem olmaz mı
No..
-Hayır
Ne-Yo :
but you won't let me
-Ama sen bana izin vermeyeceksin
You upset me girl
-Beni üzüyorsun kızım
and then you kiss my lips
-Ve sonra da dudaklarımı öpüyorsun
All of a sudden I forget
-Aniden unutuveriyorum
that I was upset
-Üzgün olduğumu
Can't remember what you did
-Ne yaptığını hatırlayamıyorum
Ne-Yo :
But I hate it
Ama bundan nefret ediyorum
Rihanna:
You know exactly what to do
-Ne yapacağını tam olarak biliyorsun
So that I can't stay mad at you
-Sana delirmeyeyim diye
For too long, that's wrong
-Bu uzun süredir yanlış
Ne-Yo:
But, I hate it
-Ama bundan nefret ediyorum kızım
You know exactly how to touch
-Nasıl dokunman gerektiğini kesinlikle biliyorsun
So that I don't wanna fuss and fight no more
-Artık daha fazla sinirlenmeyeyim ve savaşmayayım diye
So I despise that I adore you
-Sana bu kadar bağlı olmaktan nefret ediyorum
Rihanna :
And I hate how much I love you boy
-Seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum oğlum
I can't stand how much I need you
-Sana bu kadar ihtiyaç duymaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you boy
Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum oğlum
But I just can't let you go
-Ama hala gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so..
-Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum..
Ne-Yo:
And you completely know the power that you have
-Ve sen sahip olduğun gücü kesinlikle biliyorsun
The only one that makes me laugh
-Beni güldüren tek varlık
Rihanna:
Sad and it's not fair how you take advantage of the fact that I
-Üzgünüm ve seni hiçbir şeyi umursamadan sevmemi
Love you beyond the reason why
-Kötüye kullanman haksızlık
And it just ain't right
-Ve bu kesinlikle doğru değil
Ne-Yo:
And I hate how much I love you girl
-Seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum kızım
I can't stand how much I need you
-Sana daha fazla ihtiyaç duymaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you girl
-Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum kızım
But I just can't let you go
-Ama gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so
-Ve lanet olsun ki seni seviyorum
Rihanna - Ne-Yo :
One of these days maybe your magic won't affect me
-Ne bu günlerden birisi ne de senin sihirin beni etkilemeyecek
And your kiss won't make me weak
-Ve öpücüğün beni zayıf düşürmeyecek
But no one in this world knows me the way you know me
-Ama bu dünyadaki hiç kimse senin beni bildiğin gibi bilmiyor
So you'll probably always have a spell on me..
-Ve sanırım bu yüzden sen daima benim üzerimde söz hakkına sahip olacaksın
Rihanna:
That's how much I love you
-Seni öyle çok seviyorum ki
How much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I love you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
Rihanna - Ne-Yo :
And I hate that I love you sooo...
-Ve seni sevmekten nefret ediyorum
And I hate how much I love you boy (Hey)
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum oğlum
I can't stand how much I need you (I can't stand how much I need you)
-Sana böylesine muhtaç olmaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you boy (yeah...ooh)
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum oğlum
But I just can't let you go (But I just can't let you go, no)
-Ve hala gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum
Rihanna - Ne-Yo :
And I hate that I love you so.. so..
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum
HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:57
I hold your letter
In my frozen hand
The last line was long
As long as it burns
My look carries on
With every word
Another feeling dies
I'm left here in the dark
No memories of you
I close my eyes
It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome
It's over now
Vultures are waiting
For what's left of us
What can we take
It all has no worth
If we lose our trust
They're coming closer
Want you and me
I can feel their claws
Let me go now
Try to break free
It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome
It's over now now now
It's over now now now
It's over now
It's over now
Vultures are waiting
For what's left of us
Taking the last of you
And the last of me
It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome
It's over now now now
It's over now now now
It's over now
It's over now
Askimiz öldü
Senin Mektubunu
donmus Elimle tutuyorum
Son Cümlen uzundu
Kadariyla yaniyor
Gözlerim onu tutuyor
Her Kelimeyle bir Duygu ölüyor
Burda, Karanlikta duruyorum
Senden bir Hatirim yok
Gözlerimi sonsuza kapatiyorum
Beni öldürüyor
Refrain
Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni ölrüdüryor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti
Akbabalar bekliyorlar
Bizden bir sey almak icin
Ne beraber alirsak
Anlami kalmaz
Güvenimizi kaybedirsek
Onlar yaklasiyorlar
Seni ve beni istiyorlar
Kanatlarini hissedebiliyorum
Elimi simdik birak
Cikmaya calis burdan
Beni ölrüdüryor
Refrain
Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni ölrüdüryor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti
Akbabalar bizi bekliyorlar
Senin Sonunu aliyorlar
Ve benim Sonumu
Beni öldürüyor
Refrain
Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni öldürüyor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Hayir
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti,
Her sey bitti
Artist: Everclear Lyrics
Song: She's So High Above Me
She's blood, flesh and bone{ O kan,et ve kemikten}
No tucks or silicone{Seker degil, silikon degil}
She's touch, smell, sight, taste and sound{O da dokunur,koklar,gorur,tadar ve duyar}
But somehow I can't believe{Ama nasilsa inanamiyorum}
That anything should happen{Birseyler olabilecegine}
I know where I belong{Nereye ait oldugumu biliyorum ben}
And nothing's gonna happen{Ve hicbirsey olmayacak}
Chorus:{Nakarat:}
'Cause she's so high{Cunku o cok yuce.}
High above me, she's so lovely{Benden ustun,o cok sevimli}
She's so high, like Cleopatra, Joan of Arc, or Aphrodite{O cok yuce,Cleopatra gibi,Joan of Arc gibi, ya da Afrodit gibi.}
She's so high, high above me{O cok yuce,benden ustun}
First class and fancy free{Birinci sinif, ve sanri degil}
She's high society{O soylu biri}
She's got the best of everything{O herseyin en iyisine sahip}
What could a guy like me ever really offer?{Benim gibi bir adam ona ne verebilir ki?}
She's perfect as she can be, why should I even bother?{O zaten olabildigince mukemmel, neden rahatsiz edeyim ki?}
(Chorus){Nakarat}
She calls to speak to me{Konusmak icin beni cagirinca}
I freeze immediately{Ben hemen donakaldim}
'Cause what she says sounds so unreal{Cunku soyledikleri cok gercekdisi geliyor}
But somehow I can't believe{Ama nasilsa inanamiyorum}
That anything should happen[Birseyler olabilecegine[/b]}
I know where I belong{Nereye ait oldugumu biliyorum ben}
And nothing's gonna happen{Ve hicbirsey olmayacak}
gibi... Birebir cevirmek mumkun olmasa da anlamini koruyabilmek ve paylasmak guzel olsa gerek...
anathema- one last goodbye
How I needed you
sana nasl ihtiyacım vardı
How I bleed now you're gone
Nasıl kanıyorum şimdi sen yokken
In my dreams I can see you
Rüyalarımda seni görebiliyorum
But I awake so alone
Fakat o kadar yalnız uyanıyorum ki
I know you didn't want to leave
Biliyorum sen gitmek istememiştin
Your heart yearned to stay
Kalbin kalmayı istemişti
But the strength I always loved in you
Fakat sende her zaman sevdiğim o güç
Finally gave way
Sonunda pes etti
Somehow I knew you would leave me this way
Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini
Somehow I knew you could never stay
Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını
And in the early morning light
Ve sabahın ilk ışıklarıyla
After a silent peaceful night
Huzurlu, sessiz bir geceden sonra
You took my heart away
Kalbimide aldın götürdün uzaklara
In my dreams I can see you
Hayallerimde seni görebiliyorum
I can tell you how I feel
Sana hissettiklerimi söyleyebiliyorum
In my dreams I can hold you
Rüyalarımda sana sarılabiliyorum
It feels so real
Bu tıpkı gerçek gibi geliyor
And I still feel the pain
Ve hala o acıyı hissediyorum
I still feel your love
Hala sevgini hissediyorum
I still feel the pain
Hala o acıyı hissedebiliyorum
I still feel your love
Hala sevgini hissedebiliyorum
Somehow I knew you would leave me this way
Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini
Somehow I knew you could never stay
Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını
And in the early morning light
Ve sabahın ilk ışıklarında
After a silent peaceful night
Huzurlu, sessiz bir geceden sonra
You took my heart away
Kalbimi aldın götürdün uzaklara
I wish you could have stayed
Ben kalabilmiş olmanı dilerdim
opeth- to bid you farewell
I am awaiting the sunrise
gün doğumunu bekliyorum
Gazing modestly through the coldest morning
naifçe gözümü dikmişim o en soğuk sabahın içine
Once it came you lied
bana söylediğin o yalan
Embracing us over autumn's proud treetops
kucaklıyor bizi sonbaharın mutlu ağaç dallarında
I stand motionless
hareketsiz biçimde dikiliyorum öylece
In a parade of falling rain
yağan yağmurun görkeminin ortasında
Your voice I cannot hear
bana sesleniyorsun,seni duyamıyorum
As I am falling again
tekrar düşerken
Devotion eludes
sadakat sıyrılıyor ustaca
And in sadness I lumber
ve ben üzüntüyle yürüyorum öylece
In my own ashes I am standing without a soul
kendi küllerimin içinde ruhsuz bir halde dikiliyorum
She wept and whispered: "I know..."
o ise agladı ve bana bana biliyorum.. diye fısıldadı
We walked into the night (( şarkının bu kısmı harikadır ))
gecenin içine yürüdük
Am I to bid you farewell?
sana elveda mı diyorum
Why can't you see that I try
çaba sarfettiğimi neden göremiyorsun
When every tear I shed
Is for you?
döktüğüm bütün gözyaşrı senin içinken
EALGES-HOTEL CALIFORNIA
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda
Warm smell of colitas, rising up through the air
Colitaların sıcak kokusu, yükseliyor havaya
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm
My head grew heavy and my sight grew dim
Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm.
I had to stop for the night
Gece için durmalıydım
There she stood in the doorway;
Orada, kapının önünde durdu
I heard the mission bell
Görev zili duyuldu
And I was thinking to myself,
Ve kendi kendime düşünüyordum ki
'This could be Heaven or this could be Hell'
'Cennet de olabilir bu, cehennem de'
Then she lit up a candle and she showed me the way
Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi
There were voices down the corridor,
Koridor boyunca sesler vardı
I thought I heard them say...
Sanırım şöyle dediklerini duydum onların:
Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
Plenty of room at the Hotel California
Bir çok oda var otel california da
Any time of year, you can find it here
Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri"
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri
Some dance to remember, some dance to forget
Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı
So I called up the Captain,
Böylece hatırlattım kaptana
'Please bring me my wine'
'lütfen şarabımı getirin bana'
He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
O dedi ki; "o ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana"
And still those voices are calling from far away,
Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala
Wake you up in the middle of the night
Uyandırır seni gecenin ortasında
Just to hear them say...
Sadece onların şunu demelerini duymaya...
Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
They livin' it up at the Hotel California
Otel California'da yaşarlar şaşaa içinde
What a nice surprise, bring your alibis
Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi
Mirrors on the ceiling,
Aynalar tavanda
The pink champagne on ice
Buzda pembe şampanya
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
Ve o dedi ki; "burada hepimiz sadece mahkumlarız, kendi düzeneğimizin"
And in the master's chambers,
Ve ana salonda
They gathered for the feast
ziyafet için toplandılar
The stab it with their steely knives,
Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar
But they just can't kill the beast
Fakat canavarı öldüremezler
Last thing I remember, I was
Hatırladığım son şey, benim
Running for the door
Kapıya koştuğumdu
I had to find the passage back
Geçidi tekrar bulmalıydım.
To the place I was before
Daha önce bulunduğum yere açılan
'Relax,'said the night man,
"Rahatla" dedi adam
We are programmed to receive.
Varmak için programlandık
You can checkout any time you like,
İstediğin zaman kontrol edebilirsin
but you can never leave!
Ama ayrılamazsın asla!
And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...
And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...
Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new
anastacia_everything is burn
She sits in her corner
(O (kız) kendi köşesinde oturuyor )
Singing herself to sleep
(Kendi şarkısıyla uykuya dalıyor )
Wrapped in all of the promises
(Tüm o vaadlerle sarmalanmış )
That no one seems to keep
(Kimsenin pek tutmadığı )
She no longer cries to herself
(Artık kendi kendine ağlamıyor )
No tears left to wash away
(Silinecek hiç gözyaşı kalmadı )
Just diaries of empty pages
(Sadece boş sayfalarla dolu günlükler )
Feelings gone a stray
(Hisler yoldan sapmış )
But she will sing
(Ama o şarkı söyleyecek )
Til everything burns
(Her şeye yanana kadar )
While everyone screams
(Herkes bağırırken )
Burning their lies
(Onların yalanlarını yakıyorum )
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti )
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe veriyorum )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yanana kadar )
Walking through life unnoticed
(Hayatın içinden geçiyor fark edilmeden )
Knowing that no one cares
(Kimsenin umursamadığını bilerek )
Too consumed in their masquerade
(Onların maskeli balosunda çok yıpranmış halde )
No one sees her there
(Kimse orada onu görmüyor )
And still she sings
(Ve o hala şarkı söylüyor )
Til everything burns
(Her şeye yanana kadar )
While everyone screams
(Herkes bağırırken )
Burning their lies
(Onların yalanlarını yakıyorum )
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti )
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe veriyorum )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yanana kadar )
Everything burns
(Her şey yanar )
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek )
All fade away
(Hepsinin yok oluşunu)
Everyone screams
(Herkes bağırır )
Watching it all fade away
Hepsinin yok oluşunu izleyerek
Oooh, ooh
While everyone screams
(Herkes bağırırken)
Burning down lies
(Yalanları yakıyorum)
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti)
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe vereceğim )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yananan kadar)
Everything burns
(Her şey yanana)
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek )
(Oooh, ooh)
Everything burns
(Her şey yanar)
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek)
REM-LOSING MY RELIGION
Life is bigger
Hayat daha büyük
It's bigger than you
Senden daha büyük
And you are not me
Ve sen ben degilsin
The lengths that I will go to
Gidecegim yollar
The distance in your eyes
Gözlerindeki uzaklık
Oh no I've said too much
Oh hayır çok fazla konuştum
I set it up
Ayarladım
That's me in the corner
Köşedeki benim
That's me in the spotlight
Spot ışıgındaki benim
Losing my religion
Dinimi kaybederken
Trying to keep up with you
Seninle birarada durmaya çalışıyorum
And I don't know if I can do it
Bunu yapabilecegimden emin degilim
No I've said too much
Hayır,çok şey söyledim
I haven't said enough
Yeterli söylemedim
I thought that I heard you laughing
Senin güldügünü duydugumu sandım
I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım
I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım
Every whisper of every waking hour
Her uyanış anına ait her fısıltı
I'm choosing my confessions
Günah çıkarışlarımı seçiyorum
Trying to keep an eye on you
Sana göz kulak olmaya çalışıyorum
Like a hurt lost and blinded fool
Aynen, yaralı kaybolmuş kör bir aptal gibi
Oh no I've said too much
Oh,hayır çok şey söyledim
I set it up
ayarladım
Consider this
Bunu degerlendir
The end of the century
Yüzyılın sonu
Consider this
Bunu degerlendir
The slip that brought me
To my knees failed
O beni dizlerimin üstüne düşüren kayganlıgı
What if all these fantasies
eger bu fantaziler
Come flailing around
Etrafta uçursa
Now I've said too much
Şimdi yeterli konuştum
I thought that I heard you laughing
senin güldügünü duydugumu sandım
I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım
I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım
But that was just a dream
Ama bu sadece bir rüyaydı
That was just a dream
Bu sadece bi rüyaydı
Evanescence - My Immortal
I'm so tired of being here suppressed by all my childish fears
Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum
And if you have to leave
Ve eğer gitmek zorundaysan
I wish that you would just leave
Hemen gitmeni dilerim
'Cause your presence still lingers here
Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor)
And it won't leave me alone
Ve beni yalnız bırakmayacak
These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.
This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek
There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var
Nakarat :
[ When you cried I'd wipe away all of your tears
Ağladığında, tüm gözyaşlarını silerdim
When you'd scream I'd fight away all of your fears
Çığlık attığında, tüm korkularınla savaşırdım
I held your hand through all of these years
Tüm bu yıllar boyunca elini tuttum.
But you still have all of me
Fakat hala bana tamamen sahipsin ]
You used to captivate me by your resonating light
Sen beni tınlayan ışığınla büyülerdin.
Now I'm bound by the life you left behind
Şimdi geride bıraktığın hayat tarafından bağlandım
Your face it haunts my once pleasant dreams
Yüzün, benim bir zamanlar tatlı olan rüyalarımı ziyaret ediyor
Your voice it chased away all the sanity in me
Sesin, tüm akıl sağlığımı kovaladı
These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.
This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek
There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var
Nakarat
I've tried so hard to tell myself that you're gone
Kendime gittiğini söylemek için çok uğraştım
But though you're still with me
Ama hala benimle olmana rağmen
I've been alone all along
Baştan beri yalnızım
Nakarat
Queen - The Show Must Go On
Empty spaces - what are we living for
Boş alanlar - ne için yaşıyoruz
Abandoned places - I guess we know the score
Terk edilmiş yerler - Sanırım sebebini biliyoruz
On and on
Sürüp gidiyor
Does anybody know what we are looking for
Neyi aradığımız bilen birileri var mı?
Another hero another mindless crime
Yeni bir kahraman, yeni bir aptalca suç
Behind the curtain in the pantomime
Perdenin arkasında, pandomimde
Hold the line
Sınırı tut
Does anybody want to take it anymore
Buna daha fazla tahammül etmek isteyen var mı?
The show must go on
Şov devam etmeli
The show must go on
Şov devam etmeli
Inside my heart is breaking
İçimde kalbim parçalanıyor
My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir
But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor
Whatever happens I'll leave it all to chance
Ne olursa olsun tamamen şansa bırakacağım
Another heartache another failed romance
Yeni bir kalp ağrısı, yeni bir başarısız aşk macerası
On and on
Sürüp gidiyor
Does anybody know what we are living for
Ne için yaşadığımız bilen birileri var mı
I guess I'm learning
Sanırı öğreniyorum
I must be warmer now
Şimdi daha sıcak olmalıyım
I'll soon be turning round the corner now
Yakında köşeden dönüyor olacağım
Outside the dawn is breaking
Dışarda şafak söküyor
But inside in the dark I'm aching to be free
Ama içerde karanlıkta, özgür olmak için acı çekiyorum
The show must go on
Şov devam etmeli
The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet
Ooh inside my heart is breaking
Ooh içimde kalbim parçalanıyor
My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir
But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor
Yeah, oh oh oh
Evet, oh oh oh
My soul is painted like the wings of butterflies
Ruhum kelebeklerin kanadı gibi boyalı
Fairy tales of yesterday will grow but never die
Dünün peri masalları büyüyecek ama asla ölmeyecek
I can fly - my friends
Uçabiliyorum - dostlarım
The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet
The show must go on
Şov devam etmeli
I'll face it with a grin
Bununla gülerek yüzleşeğim
I'm never giving in
Asla teslim olmayacağım
On with the show
Şovla birlikte
I'll top the bill
Başı çekeceğim
I'll overkill
Sınırı aşacağım
I have to find the will to carry on
Devam edecek arzuyu bulmalıyım
On with the, On with the show
Şov ile, şov ile
The show must go on, go on, go on, go on, ...
Şov devam etmeli, etmeli, etmeli,...
Rihanna_ unfaithfull...
Story of my life
Hayat hikayem
Searching for the right
Doğruyu arıyorum
But it keeps avoiding me
Ama o benden kaçmakta kararlı
Sorrow in my soul
Ruhum kederli
Cause it seems that wrong
Çünkü yanlış ortada
Really loves my company
Gerçek aşklar benim arkadaşım
He's more than a man
O bir erkekten fazla
And this is more than love
Ve bu, aşktan fazla
The reason that the sky is blue
Gökyüzünün mavi olmasının nedeni
The clouds are rolling in
Bulutlar gürüldüyor
Because I'm gone again
Çünkü ben gittim
And to him I just can't be true
Ve ona karşı henüz dürüst olamam
And I know that he knows I'm unfaithful
Beni sadakatsiz olarak bildiğini biliyorum
And it kills him inside
Bu onun yüreğini öldürür
To know that I am happy with some other guy
Benim bir başkasıyla mutlu olduğumu bilmesi
I can see him dying
Ölümünü görebiliyorum
I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
Everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha öldüğünü görürüm
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Hayatından götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum
a murderer
Bir katil
I feel it in the air
Havada hissediyorum
as I'm doing my hair
Saçlarımı yaparken
Preparing for another day
Bir başka gün için hazırlanırken
A kiss up on my cheek
Yanağımda bir öpücük
He's here reluctantly
O istemeyerek burada
as if I'm gonna be out late
Geç kalacak olduğumda
I say I won't be long
Uzun sürmeyeceğini söylerim
Just hanging with the girls
Sadece kızlarla takılırım
A lie I didn't have to tell
Bir yalan söylememeliydim
Because we both know
Çünkü birbirimizi biliyoruz
Where I'm about to go
Yaklaştığım yer
And we know it very well
Ve biz onu çok iyi biliyoruz
Cause I know that he knows I'm unfaithful
Çünkü beni sadakatsiz olarak bildiğini biliyorum
And it kills him inside
Bu onun yüreğini öldürür
To know that I am happy with some other guy
Benim bir başkasıyla mutlu olduğumu bilmesi
I can see him dying
Ölümünü görebiliyorum
I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
Everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha fazla öldüğünü görebiliyorum
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Onun hayatından götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum
a murderer
Bir katil…
our love
Aşkımızın
His trust
Güveninin
I might as well take a gun and put it to his head
İyi bir silah almalı ve başına dayamalıyım
Get it over with
Cezasını vermeliyim
I don't wanna do this
Bunu yapmak istemiyorum
Anymore (anymore)
Artık (artık)
I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
And everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha öldüğünü görürüm
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Hayatından biraz daha alıp götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum…
a murderer (a murderer)
Bir katil ( Bir katil)
No no no
Hayır hayır hayır
Yeah eah eah...
Evet evet evet...
Avril Lavigne - when you're gone
I always needed time on my own
-hep yalnız zamanlara ihtiyaç duydum.
I never thought I'd need you there when I cry
-ağlarken senin orda olmana ihtiyaç duyacağımı hiç düşünmedim
And the days feel like years when I'm alone
-ve günler, yıllar gibi geldiyor yalnızken
And the bed where you lie is made up on your side
-ve yatakta senin yattığın taraf düzeltildi
When you walk away
- gittiğin zaman
I count the steps that you take
-attığın adımları saydım
Do you see how much I need you right now?
-şimdi sana nasıl ihtiyaç duyduğumu görüyor musun?
When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum
I've never felt this way before
-daha önce hiç böyle hissetmemiştim
Everything that I do
-yaptığım herşey
Reminds me of you
-bana seni hatırlatıyor
And the clothes you left
-ve bıraktığın bütün elbiseler
they lie on the floor
-yerde uzanıyorlar
And they smell just like you
-ve aynı senin gibi kokuyorlar
I love the things that you do
-yaptığın şeyleri seviyorum
When you walk away
- gittiğin zaman
I count the steps that you take
-attığın adımları saydım
Do you see how much I need you right now?
-şimdi sana nasıl ihtiyaç duyduğumu görüyor musun?
When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-ve bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum
We were made for each other
-biz birbirimiz için yaratıldık
Out here forever
Buranın dışında sonsuza dek
I know we were
-olduğumuzu biliyorum
Yeah Yeah
Evet evet
All I ever wanted was for you to know
-şimdiye kadar istediğim herşey senin bilmek içindi
Everything I do I give my heart and soul
-yaptığım herşey kalbimi ve ruhumu sana veririm
I can hardly breathe I need to feel you here with me
-zor nefes alabiliyorum, seni burada benimle hissetmem gerekiyor
Yeah
-evet
When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-ve bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum
Schwarzer Engel
03-07-2008, 00:34
Türkce Cevirili Yabanci Sarki Sözlerini buradan paylasabilirsiniz..
-----nothing else matters ------
so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
nasılsa kalbimden uzak değil ya
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!
never opened myself this way
hiç açmamıştım kendimi bu kadar...
life is ours, we live it our way
hayat bizim! herkes kendince yaşamak zorunda!
all these words i don't just say
bütün bu kelimeler ağzımdan çıkmasa da...
and nothing else matters
sen her şeyi boshwer bunun dışında!
trust i seek and i find in you
seni arıyordum ve buldum, inan bana!
every day for us something new
bize yeni bir başlangıç her gün nasıl olsa
open mind for a different view
aç zihnini farklı bakış açılarına...
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!
never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
but i know
biliyorum ama...
so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
kalbimden uzak değil ya nasılsa
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında
never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
but i know
biliyorum ama...
never opened myself this way
hiç açmamıştım kendimi bu kadar...
life is ours, we live it our way
hayat bizim! herkes kendince yaşamak zorunda!
all these words i don't just say
bütün bu kelimeler ağzımdan çıkmasa da...
you nothing else matters
sen her şeyi boshwer bunun dışında!
trust i seek and i find in you
seni arıyordum ve buldum! inan bana!
every day for us, something new
bize yeni bir başlangıç her gün nasıl olsa
open mind for a different view
aç zihnini farklı bakış açılarına...
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!
never cared for what they say
ne dediklerini duymadım bağırsalar da!
never cared for games they play
hiç katılmadım zaten oyunlarına!
never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
and i know
biliyorum ama...
so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
kalbimden uzak değil ya nasılsa
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
no, nothing else matter
ve her şeyi boshwer bunun dışında!
emegınıze saglık guzel olmus
vBulletin v3.7.1, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.