PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Türkce Cevirili Yabanci Sarki Sözleri.


HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:29
Come all you outlaws and restless riders
Hepiniz gelin, siz kanun kaçakları ve bihuzur atlılar,

And gather round here all you outsiders
Toplanın burada siz yabancılar

Come fill your glasses and raise them high
Gelip doldurun kadehlerinizi ve kaldırın havaya

And let us drink and not be dry
İçelim haydi, dönmeyelim tahtaya


No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla

No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla

The dark is rising and the keeps falling
Karanlık yükseliyor, güneş alçalmaya devam

Our fire is burning and the wind keeps calling
Ateşimiz yanıyor, rüzgâr haykırmaya devam

So fill your glasses and prepare to fight
Ne duruyorsunuz, doldurun kadehlerinizi, hazırlanın kavgaya

Let's all drink up and ride tonight
Haydi dikelim kadehleri ve atları sürelim akşama


No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla

No more, no never again, no never again
Bir daha olmaz, hayır bir daha asla, hayır bir daha asla

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:30
Green Day - Wake Me Up When September Ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
wake me up when september ends
like my fathers come to pass
seven years has gone so fast
wake me up when september ends

here comes the rain again
falling from the stars
drenched in my pain again
becoming who we are
as my memory rests
but never forgets what I lost
wake me up when september ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
wake me up when september ends



ring out the bells again
like we did when spring began
wake me up when september ends
here comes the rain again
falling from the stars
drenched in my pain again
becoming who we are


as my memory rests
but never forgets what I lost
wake me up when september ends
like my father's come to pass
twenty years has gone so fast
wake me up when september ends
------------
yaz geldi ve geçti
masumlar asla dayanamaz
eylül bitince beni uyandır
babalarımın geçtiği gibi
yedi yıl çok hızlı geçti
eylül bitince beni uyandır

işte yine yağmur geliyor
yıldızlardan aşağı düşüyor
acımı yine ıslatıyor
bizim gibi oluyor
hafızamın dinlendiği gibi
ama ne kaybettiğimi asla unutmaz
eylül bitince beni uyandır

yaz geldi ve geçti
masumlar asla dayanamaz
eylül bitince beni uyandır

çanlar yine çalıyor
ilkbahar başladığında yaptığımız gibi
eylül bitince beni uyandır
işte yine yağmur geliyor
yıldızlardan aşağı düşüyor
acımı yine ıslatıyor
biz neysek o oluyor



hafızamın dinlendiği gibi
ama ne kaybettiğimi asla unutmaz
eylül bitince beni uyandır
babalarımın geçtiği gibi
yirmi sene çok çabuk geçti
eylül bitince beni uyandır

Green Day - Waiting

Ben, benim, için mahkum olmuş herhangi bir şey olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim. . .

Hiçbir şekilde aşağı ışıklar, bende parlama olacak, bir elmas, altında gece yarısı sesli çıktığı gibi hiç kimsenin, şimdi bana dokunamadığı saat, ve ben, onun da, geç hazır olduğu benim arkamı dönemem, veya önemli değil ben, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakınıyım. . .

Çağırırken bir çağ yeniden ağarmanın yukarısı iz. . .
Hazır düşerken seni yakalaması için ona izin verme, veya önemli değil neredeyse onu tatmak yeteri kadar kapatmak için öyle. . .
Ben, bu kadar hisseden kucaklayabilirim. . . .

Benim, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakını olduğum benim dilim olan uç. . .
Daha iyinin yukarısının, senin şanslarını yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .


Ben, benim, hiçbir şekilde için mahkum olmuş herhangi bir şey Dumbstruck sen aptal iyisi şans olan benim olduğu renk olan olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim, benim gidiyor olduğuma ihtiyaç duyacak, eğer ben, orayı alırsam. . .
Hiçbir şekilde. . . .

Daha iyinin yukarısının, senin şanslı yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .

Green Day - Too Much Too Soon

Too Much, Too Soon"


She's always living like she's running out of time
Sanki zamanı kalmamış gibi yaşıyor bu kız hep

Too much just ain't enough to keep her satisfied
Çok fazla bile yeterli gelmiyor onu tatmin etmeye

Her plastic card is filled with nothing comes to mind
Kartı akla gelmeyecek şeylerle dolu

It's now her occupation that she's overqualified
Artık sınırları aşmak onun işi oldu

The looks are always so deceiving
Bakışlar hep kandırıcıdır

The truth is always misconstrued
Gerçek hep yanlış yorumlanır

To you...
Sence

Nakarat:
Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın

Too little and now your coming unglued
Ne kadar azsa sen telaşlanırsın

Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın

Too late and now it sucks to be you
Çok geçse sen olmak berbat bir şeydir

Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın

Too little and now your coming unglued
Ne kadar azsa sen telaşlanırsın

Too much too soon
Ne kadar çok o kadar yakın

Too late and now it sucks to be you too
Çok geçse sen olmak da berbat bir şeydir

He's talking sh*t about how it's better way back when
Adam saçma konuşuyor nasıl daha iyi bir geri dönüş olduğu hakkında

He lives every waking moment as means to an end
Kendisinin yaşadığı her uyanık anın aynı zamanda bir son demek olmasının

We are we are but I'm not
Biz evet biz varız ama ben yokum

I never used to be
Asla olmadım

So god bless your f**king past and to hell with your glory
O yüzden Tanrı senin o lanet olası geçmişini korusun ve şerefinle cehenneme git

The looks are always so deceiving
Bakışlar hep kandırıcıdır

The truth is always misconstrued
Gerçek hep yanlış yorumlanır

Nakarat

She packs her bags and says goodbye and bon voyage
Kız çantasını toplar ve elveda der yolun açık olsun

Farewell we'll see you in hell I hope you rest in pieces
Elveda, seni cehennemde göreceğiz umarım orada rahat edersin

f**k you
Seni lanet olası

Oh..oh oh oh oh...
Oh..oh oh oh oh...

Nakarat

Green Day - Tired Of Waiting For You

bıktım
beklemekten bıktım..
senin için beklemekten bıktım

yalnız bir ruhtum
kimsem yoktu...ta ki ; seninle tanışana kadar..
ama sen beni bekletmeye devam ediyorsun..her zaman...
ne yapabilirim?

bu senin hayatın..
ne yapmak istiyorsan,yapabilirsin..
neyden hoşlanıyorsan yap...
ama lütfen beni bekletmeye devam etme...
lütfen beni bekletmeye devam etme...

çünkü çok bıktım
beklemekten bıktım..
senin için beklemekten bıktım...

Green Day - Time Of Your Life

baska bir donum noktasi,
yola bir catal saplanmis
zaman seni bileginden yakalar ve
gitmeni istedigi yere yonlendirir
o yuzden bu sinavin tadini cikar
ve niye diye sorma
bu bir soru degil
ama zamanla ogrendigim bir ders

tahmin edilemez bir sey
ama sonunda dogru
umarim hayatinin en guzel zamanlarini gecirmissindir

oyleyse al aklindaki
fotograflari ve donmus kareleri
iyi saglik ve iyi zamanlar hatirina bir rafa kaldir
hatiralarin dovmeleri ve olu deri sinavda(*)
ne ifade eder bilmiyorum
ama her anina degdi


Green Day - Things I Heard Today

Well the things that I heard today
Bugün duyduklarım

It's not worth listening or to say
Dinlemeye değecek şeyler değildi ya da bahsetmeye

Struggle hold you can't get out of
Bu mücadele seni gitmekten alıkoyuyormuş

I've got no love for you
Sana aşık olmamam.

And the day is dragging on and on
Günler uzayıp gidiyor

It makes you feel that much more alone
Ve sana kendini daha yalnız hissettiriyormuş

As its getting faster
Zaman hızla geçerken

No disaster
Bir sorun yokmuş

Once you say..how long..
Bir keresinde demiştin ya, daha ne kadar…

How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz

I hear it all going wrong
Her şeyin yanlış gittiğini duydum

So shut your hole
O halde kapa şu çeneni

There's something wrong with
Yanlış bir şeyler var

The things I heard today
Bugün duyduklarımda


There's always talking and you say shut up
Her zaman konuşup , kapa çeneni diyorsun

You've got your problems with what's going on
Yaşadıklarımızla ilgili sorunu olan sensin

Your tragedy is going stale
Yarattığın bu trajedi giderek bayatlıyor

You're on a bridge and you cant budge
Bir köprüde duruyor ve kımıldayamıyorsun

Well the Saturday night is getting old
Cumartesi gecelerimiz giderek eskiyor

All the week you're doing what you're told
Tüm hafta sana söyleneni yapıyorsun

You start the fight and you pull the plug
Kavga başlatıyor ve içindekileri döküyorsun

Next morning your face down in the mud
Ertesi sabahsa yüzün çamura bulanmış oluyor


How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz

I hear it going on and on and on
Öyle sürüp gittiğini duydum

So shut your hole
Öyleyse kapa çeneni

There's nothing wrong with
Yanlış bir şey yok demek ki

The things I heard today...
Bugün duyduklarımda


They talk you say shut up
Sana , kapa çeneni demeni söylüyorlar

You've got your problems with what's going on
Yaşadıklarımızla problemi olan sensin

You tragedy is going stiff
Yarattığın bu trajedi giderek çürüyor

You're on a bridge and you cant budge
Bir köprüde duruyor ve kımıldayamıyorsun

Well the Saturday night is getting old
Cumartesi gecelerimiz giderek eskiyor

All the week you're doing what you're told
Tüm hafta sana söyleneni yapıyorsun

You start the fight and you pull the plug
Kavga başlatıyor ve içindekileri döküyorsun

Next morning your face down in the mud
Ertesi sabahsa yüzün çamura bulanmış oluyor


How long can we go on
Daha ne kadar böyle gidebiliriz

I hear it going on and on and on
Öyle sürüp gittiğini duydum

So shut your hole
Öyleyse kapa çeneni

There's nothing wrong with
Yanlış bir şey yok demek ki

The things I heard today...
Bugün duyduklarımda…

The things I heard today...
Duyduklarımda bugün…

Green Day - The Saints Are Coming

Green Day& U2

There is a house in New Orleans, They call The Superdome (or Rising Sun).
New Orleans'ta bir ev var. İsyan Güneş'i olarak biliniyorlar

It's been the ruin of many a poor boy, and God, I know I'm one.
Bu birçok fakir cocuğun yıkımı,Ve Tanrım biliyiorum ben tekim

Verse 1:

I cried to my daddy on the telephone,
telefonda babama ağladım

how long now?
ne kadar zaman?

Until the clouds unroll and you come down,
bulutlar yayılana ve sen aşağı inene kadar

the line went.
sınır gitti

But the shadows still remain since your descent,
ama gölgeler senin inişine kadar kalacaklar

your descent.
senin inişine kadar

Verse 2:

I cried to my daddy on the telephone,
telefonda babama ağladım

how long now?
ne kadar zaman?

Until the clouds unroll and you come down,
bulutlar yayılana ve sen aşağı inene kadar

the line went.
sınır gitti

But the shadows still remain since your descent,
ama gölgeler senin inişine kadar kalacaklar

your descent.
senin inişine kadar

Chorus 1:
The saints are coming, the saints are coming.
azizler geliyor azizler geliyor

I say no matter how I try, I realize there is no reply.
deniyorum sorun yok diyorum,tekrarı yok bunu anlıyorum

The saints are coming, the saints are coming.
azizler geliyor azizler geliyor

I say no matter how I try, I realize there is no where to go.
deniyorum sorun yok diyorum gidecek bir yer yok bunu anlıyorum

Verse 3:
A drowning sorrow floods the deepest grief,
kedere boğulurken üzüntüyle doldum

how long now?
ne kadar zaman?

Until the weather change condemns belief,
hava değişip inanç ayıplanana kadar

how long now?
ne kadar zaman?

When the night watchman is in the fleet
gece bekçisi filodayken

Whats wrong now?
yanlış olan ne?


Chorus 2:

The saints are coming, the saints are coming
azizler geliyor azizler geliyor

I say no matter how I try, I realize there is reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum

The saints are coming, the saints are coming
azizler geliyor azizler geliyor

I say no matter how I try, I realize there is no reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum

I say no matter how I try, I realize there is no reply
deniyorum sorun yok diyorum tekrarı yok bunu anlıyorum

I say no matter how I try, I realize there is no where to go.
deniyorum sorun yok diyorum gidecek bir yer yok bunu anlıyorum

Green Day - The One I Want

Sitting in my room last night
Staring at the mirror
I couldn't find a reason why
I couldn't be near her

'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say

Pictures going through my mind
When we're together
All these long and sleepless nights
Will I ever get better

'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say
'Cause you are THE ONE THAT I WANT

Now you know how I feel
This love is forever
You make my life seem so unreal
Will I ever get better? ...

'Cause you are the one that started
To make me feel this way
And every night I'm thinking
About the words you'd say
'Cause you are THE ONE THAT I WANT


------------------------



Tek İstediğim Şey

Dün gece odamda oturuyordum
Aynaya bakıyordum
Hiçbir neden bulamadım
Neden onun yanında olmadığım için

Çünkü benim bu şekilde hissetmemi sağlayan
İlk şey sensin
Ve her gece senin söylediğin
Sözcükleri düşünüyorum

Fotoğraf kareleri aklımda uçuşuyor
Birlikte olduğumuz zamanlardaki
Tüm bu uzun ve uykusuz geceler
Daha iyi olacak mıyım?

Çünkü benim bu şekilde hissetmemi sağlayan
İlk şey sensin
Ve her gece senin söylediğin
Sözcükleri düşünüyorum
Çünkü sen tek istediğim şeysin

Şimdi ne hissettiğimi biliyorsun
Bu aşk sonsuza dek sürecek
Benim hayatımı çok düşsel yaptın
Daha iyi olacak mıyım?

Green Day - The Kids Are Alright

The Kids Are Alright[Originally by The Who]I don't mind all the guys dancing with my girlBenim kızımla dans eden tüm o çocuklar umrumda değilThat's fine, I know them all pretty wellÖnemi yok, hepsini oldukça iyi tanıyorumAnd I know sometimes I must get out in the lightVe bazen kenarda durmam gerektiğini de biliyorumBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirSometimes, I know I gotta get awayBazen uzaklaşmam gerektiğini biliyorumBells chime, I know I gotta get awayZiller çalıyor, uzaklaşmalıyım biliyorumAnd I know if I don't, I'll go out of my mindVe biliyorum ki böyle yapmazsam, aklımı kaçıracağımBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirI know if I go things would be a lot better for herBiliyorum ki gidersem o kız için her şey çok daha iyi olacakI had this plan but her folks wouldn't let herPlanım buydu ama çevresi onu rahat bırakmıyorI don't mind, I feel i gotta get awayUmrumda değil, gitmem gerektiğini hissediyorumBells chime, i know I gotta get awayZiller çalıyor, gitmem gerek biliyorumAnd I know if I don't I'll go out of my f**kin' mindVe biliyorum ki gitmezsem lanet olsaı aklımı kaçıracağımBetter leave her behind where the kids are alright...Çocukların düzgün durduğu bir yerde bu kızı geride bırakmak iyiThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirThe kids are alright....Bu çocuklar iyidirGreen Day - The Judge's Daughter

Küçük bir kızın rüyasındaki prenses,
Seninle konuşabilir miyim lütfen?
Kendimi kontrol etmekte sorunlar yaşıorum
Ve hepsi senin yüzünden
Bugün düşmeye devam ettim
O sokak olduğunu düşündüm
Ayakkabılarıma baktım
Ve yanlış ayaktaydılar
The Judge's Daughter

Kendim olmayı zor buldum
(Açıklar mısın lütfen?)
Sorunun sağlığım olduğunu düşünmüorum
(Suçlanacak olan sensin)
Senin, benim olmanı isterdim
Ve şimdi sevgilim deliriyor
(Pek akıllıca diyemem)

Bugün yürürken
Sen bana çarptın
Özür diledin ve yürüdün gittin
Ben, dizlerim düşmüş gibi hissederken
Gökyüzünde olmak için dua ettim
Ailemin dediği gibi
Seni sordum ama yanıt gelmedi
Aşk hakkında hiç ipucu yok
Sevgilim beni telefonda terketti
Bir zavallı gibi yalnızım
(pek akıllıca diyemem)

Bir yol bulabilir miyiz?
Böylece kalabilirsin
Galiba ben patlayacağım...




---------------------



Princess in a school girl's dream
May I please speak with you?
I'm having troubles with control
And it's all because of you
Today I kept on falling down
I thought it was the street
So I look down at my shoes
They were on the wrong feet

I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
You're the one I wish I had
And now my girlfriend is getting mad
(I cannot call this sane)

Today as I was walking down
You bumped into me
You said "excuse me" and walked away
As I dropped to my knees
I prayed to the being in the sky
That my parents told me of
I asked about you but no reply
No clues about your love!

I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
My girlfriend left me on the phone
I'm pathetically left here alone
(I cannot call this sane)

Can we find a way
So that you can stay
I think I'm gonna Pop

I find it hard to be myself
(Can you please explain?)
I do not think that it's my health
(You're the one to blame)
You're the one I wish I had
And now my girlfriend is getting mad
(I cannot call this sane)

Can we find a way
So that you can stay
I think I'm gonna Pop

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:33
You, do you remember me?,
-sen, beni hatırlıyor musun?
Like, I remember you
-benim seni hatırladığım gibi
Do you spend your life, going back in your mind to that time?,
-o zamanlara giderek vaktini geçiriyor musun?
Cause I, I walk the streets alone,
-çünkü ben, sokakları yalnız yürüyorum
I hate being on my own, and everyone can see that,
-bir başıma olmaktan nefret ediyorum, ve herkes bunu görebiliyor
I really fell, and I'm going through hell.
-gerçekten cehennemin içinden geçiyormuş gibi hissediyorum
Thinking about you with somebody else.
-seni başkalarıyla düşünerek

Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birsinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni suyasında görüyor
Somebody cant breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that one day you will see, that somebody's me.
-birisi bir gün senin göreceğini hayal ediyor, o birisi benim
That somebody's me. yeaa...
-o birisi benim…

How, how did we go wrong?
-nasıl yanlış ilerledik?
It was so good, and now it's gone,
-çok iyiydi, ve şimdi gitti
And I pray at night, that our path's soon will cross.
-ve ben bunları aşalım diye geceleri dua ediyorum
What we had, isn't lost.
-sahip olduklarımz kaybolmadı
Cause you are always right here in my thoughts..
-çünkü düşüncelerimde hep tam buradasın

Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birisinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni rüyasında görüyor
Somebody can't breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that someday you will see,
-birisi bir gün göreceğini umuyor
That somebody's me. Oh yeah...
-o birisi benim . evet…

You will always be in my life, even if im not in your life.
-sen benim hep hayatımda olacaksın, ben senin hayatında olmasam bile
Cause you're in my memory...
-çünkü sen ben hatıramdasın

You, when you remember me?...
-sen, beni ne zaman hatırladın?
And before you set me free, oh listen please...
-ve beni özgür bırakmadan önce dinle lütfen


Somebody wants you,
-birisi seni istiyor
Somebody needs you.
-birisinin sana ihtiyacı var
Somebody dreams about you every single night.
-birisi her yalnız gecede seni rüyasında görüyor
Somebody can't breathe, without you it's lonely.
-birisi nefes alamıyor, sensiz o yalnız
Somebody hopes that someday you will see,
-birisi bir gün göreceğini umuyor
That somebody's me. Oh yeah...
-o birisi benim . evet…

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:35
It seemed to be like the perfect thing for you and me
Sen ve ben için mükemmel olan bu gibi görünüyor

It's so ironic you're what I had pictured you to be
Hayal ettiğim gibi olman çok ironik

But there are facts in our lives
Ama hayatımızda bazı gerçekler vardır

We can never change
Asla değiştiremeyeceğimiz

Just tell me that you understand and you feel the same
Sadece anladığını ve aynısını hissettiğini söyle bana

This perfect romance that I've created in my mind
Kafamda yarattığım mükemmel romantizmi

I'd live a thousand lives
Bin yaşamım olsaydı

Each one with you right by my side
Hepsinde yanımda sen olurdun

But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
Ama kendimizi mükemmel olandan daha azıyla karşı karşıya bulsaydık bile

And so it seems like we'll never have the change
Asla tercihimizi değiştirmezdik bence

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
Reddedemeyeceğin hisler duymak eğlenceli olmaz mıydı

And you can't stop move on even though you try
Ve çok denesen bile bunu durduramamak

Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Hissetmemen gereken şeyleri hissetmen garip olmaz mıydı

Oh, I wish this could be real
Bunun gerçek olmasını dilerdim

Ain't it funny how a moment could just change your life
Bir anın yaşamını değiştirmesi eğlenceli olmaz mıydı

And you don't want to face what's wrong or right
Ve doğru ya da yanlış bununla yüzleşmek istemezsin

Ain't it strange how fate can play a part
Kader böyle bir rol oynasa garip olmaz mıydı

In the story of your heart
Kalbindeki hikayede

Sometimes I think that a true love can never be
Bazen düşünüyorum gerçek aşk asla yoktur diye

I just believe that somehow it wasn't meant for me
İnandığım sadece benim için bir anlamı her nasılsa yok gibi

Life can be cruel in a way that I can't explain
Yaşam açıklayamadığım bir şekilde zalim olabilir

And I don't think that I could face it all again
Ve yeniden tüm bunlarla baş edemem gibi

I barely know you but somehow I know what you're about
Seni pek tanımıyorum ama her nasılsa seni biliyorum gibi

A deeper love I've found in you
Sende bulduğum daha derin bir aşk

And I no longer doubt
Ve artık şüpheye yer yok

You've touched my heart and it altered every plan I've made
Kalbime dokundun ve yaptığım her plan değişti

And now I feel that I don't have to be afraid
Ve artık korkmamam gerekiğini hissediyorum

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
Reddedemeyeceğin hisler duymak eğlenceli olmaz mıydı

And you can't stop move on even though you try
Ve çok denesen bile bunu durduramamak

Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Hissetmemen gereken şeyleri hissetmen garip olmaz mıydı

Oh, I wish this could be real
Bunun gerçek olmasını dilerdim

Ain't it funny how a moment could just change your life
Bir anın yaşamını değiştirmesi eğlenceli olmaz mıydı

And you don't want to face what's wrong or right
Ve doğru ya da yanlış bununla yüzleşmek istemezsin

Ain't it strange how fate can play a part
Kader böyle bir rol oynasa garip olmaz mıydı

In the story of your heart
Kalbindeki hikayede

I locked away my heart
Kalbimi kilitlemiştim

But you just set it free
Ama sen onu özgür bıraktın

Emotions I felt
Hissettiklerim

Held me back from what my life should be
Yaşamımın nasıl olması gerektiği fikirlerimi değiştirdi

I pushed you far away
Seni uzaklaştırdım

And yet you stayed with me
Ama sen yine de yanımda kaldın

I guess this means
Sanırım bunun anlamı

That you and me were meant to be
Sen ve ben birlikte olmalıyız

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:35
Nakarat x2



[ Sie liegt in meinen Armen,

Kollarımda yatıyor



Ich kann es nicht ertragen,

Ben dayanamıyorum



Es war ihr aller letztes Wort

Onun son sözüydü



Ich Liebe Dich

Seni seviyorum



Dann ging sie fort

ondan sonra gitti ]





Es war unser erster Streit,

Bizim ilk kavgamızdı



Sie ist in meinem Herzen

o benim kalbimde



Dann war sie weg (war sie weg).

Ondan sonra gitti(o gitti)



Diesmal ging ich viel zu weit

Bu sefer çok ileri gittim



Ohne sie dachte ich es würde gehen

Onsuz yapabileceğimi düşündüm



Doch ich blieb so stur

Ama yine de inatlaştım



Denn ich war enttäuscht

Çünkü çok hayal kırıklığına uğradım



Unserer Liebesschwur.

Bizim aşk yeminimiz



Doch ich brauche Dich

Çünkü bana lazımsın



Denn ich brauche Dich

Çünkü sana ihtiyacım var



Denn ich liebe Dich... (Nur Dich)

Çünkü seni seviyorum (sadece seni)



Nakarat



Wir wollten uns sehen

Biz görüşmek istiyorduk



Darüber reden warum wir uns nicht verstehen

Neden anlaşamadığımızı konuşmak için



(nicht verstehen)

(neden anlamıyorum)



Was müssen wir ändern

Neyi değiştirmemiz lazım



Wir wollten etwas finden,

Biz bir şey bulmak istiyorduk



Damit wir uns wieder binden.

Yine bağlanmak için



Doch es wurde zum Streit

Ama kavgaya dönüştü



Wir waren nicht bereit.

Biz hazır değildik



Du rastest aus und ranntest raus

Sen çıldırdın ve dışarıya koştun



Du schriest: Es Ist Entgültig Aus....aussss

Ve bağırdın ki: Her şey tamamen bittiiiiiii



Du standst einfach auf,

Sen ayağa kalktın



Du liefst einfach

Ve yürüdün



Und ich sah es nicht,

Ve ben göremedim



Und in deinem Kopf

Ve senin kafanda



War ich daran schuld,

Ben suçluydum



Dass du es nicht mehr saaagst......

Ve artık söyleyemiyorsun



Nakarat



Und ich bete zum Herrn,

Ve ben Allah'a dua ediyorum ki



Dass er mich zu sich nimmt,

Beni yanına alsın diye



Dass ich bei dir bin,

Çünkü senin yanında olmak için



Damit wir wieder vereint sind... (2x)

Yine beraber olmak için

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:39
Clumsy
Can't help it
Yardım edemez

The girl can't help it
O kız yardım edemez

First time
İlk saat

That I saw your eyes
Gözlerine baktım

Boy you looked right through me, mmm
Oğlum, bana baktın, hmmm

Play it cool
Soğukkanlıca oyna

But I knew you knew
Ama bildiğini biliyorum

That cupid hit me, mmm, mmm
Hırs yap bana, hmm, mmm

You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun

Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum

Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim

Can't help it
Yardım edemez

The girl can't help it
O kız yardım edemez

Can't breath
Soluklanamaz

When you touch me, see
Baha değdiğinde, bak

Butterflies so crazy, hmmm, mmm
Kelebekler çok çılgın, hmm, mmm

Whoa! Now, think I'm goin down
Oha! Şimdi düşün, buradan gidiyorum

Friends don't know whats with me, mmm mmm
Arkadaşlar benimle olduğunu bilmiyorlar

You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun

Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum

Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim

Can't help it
Yardım edemez

The girl can't help it
O kız yardım edemez

You know, this isn't the first time this has happened to me
Bilirsin, bu ilk sefer değil, ilk seferinde benimle oldun

This love sick thing
Aşk hastası bir şey

I like serious relationships and a
Ciddi kişileri ve akrabaları seviyorum ve bi
A girl like me don't stay single for long
Benim gibi bi' kız uzun süre bekar kalmaz

Cuz everytime a boyfriend and I break up
Çünkü her zaman bir erkek arkadaş ve kırılırım

My world is crushed and I'm all alone
Dünyam ezilmiş ve ben tamamen yalnızım

The love bug crawls right back up and bites me and I'm back
Aşk böcekleri geri döner ve beni ısırırlar ve geri dönerim

You got me trippin, stumbling,
Benimle takılıyorsun, hata ediyorsun

Flippin, fumbling
tökezliyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

You got me slippin, tumbling
Benimle kaçıyorsun, anlıyorum

Sinking, fumbling
Batıyorum, beceriksizce davranıyorum

Clumsy cuz I'm fallin in love
Beceriksizim çünkü aşka düştüm

So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim

So in love with you
Bu yüzden aşkta seninleyim

Here..Y' go..Kiss..Hhhmn!!
Burda..Git..Öp..Hhhmn!!

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:40
Eminem - 8 Mile

Sometimes I just feel like, quittin I still might
Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

Why do I put up this fight, why do I still write
Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
zor

Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
istiyorum

And show these people what my level of skill's like
Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
göstermek istiyorum

But I'm still white, sometimes I just hate life
Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

Somethin ain't right, hit the brake lights
Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

Facing this stage fright, drawin a blank like
Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

Cry-ing eye balls, my inside crawl
Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

And I clam up (wham) I just slam shut
Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
kapatıyorum

I just can't do it, my whole manhood's
Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

Just been stripped, I have just been evict
Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

So I must in get hope to bust in, split
Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
ayrılmalıyım

Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
Road
Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
omuzlarımda

Nakarat

I'm a man, I'ma make a new plan
Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

Time for me to just stand up, and travel new land
Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
etme zamanı

Time for me to just take matters into my own hands
Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

Once I move on from these tracks man I'ma never look
back
Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
bakmayacağım

(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
goin
(8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
biliyorum

Sorry momma I'm grown, I must travel alone
Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

Ain't gonna follow no footsteps I'm makin my own
Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
kendiminkileri yapıyorum

Only way that I know how to escape from this 8 Mile
Road
8 Mile Yolu'ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

[Eminem]
I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
çalışıyorum

The spirit I had 'fore I go back to the same crap
Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
ruhumu

To the same plant, in the same pants
Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

Tryin to chase rap, gotta move ASAP
Rap'i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
geçmeliyim

And get a new plan, momma's got a new man
Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
var

Poor little baby sister, she don't understand
Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

And just colors until the crayon gets dull in her hand
Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

While she colors her big brother and mother and dad
Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

Ain't no tellin what really goes on in her little head
Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
söylemiyor

Wish I could be the daddy that neither one of us had
Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

Don't gotta rep my step, don't got enough pep
Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

The pressure's too much man, I'm just tryin to do
what's best
Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

And I try, sit alone and I cry
Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
ki

That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
God
Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
tanrım

Please don't let me be pigeon holdin no regular job
Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
verme

Yo I hope you can hear me homie wherever you are
Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
tomorrow
Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

Say whenever you need me baby, I'm never too far
Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

But yo I gotta get out there, the only way I know
Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

And I'ma be back for you, the second that I blow
Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

On everything I own, I'll make it on my own
Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

Off to work I go, back to this 8 Mile Road
İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

[Chorus]

[Eminem]
You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
get it
Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
olamazsın

Or see what the big deal is, why it wasn't the
skillest
Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
iyisi değildi

To be walkin this borderline of Detroit city limits
Detroit'in şehir sınırlarında yürüyor olmak

It's different, it's a certain significance, a
certificate of authenticity, you'd never even see
Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

But it's everything to me, it's my credibility
Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

You never seen heard smelled or met a real MC
Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
ve tanımadın

Who's incredible upon the same pedestal as me
Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

But yet I'm still unsigned, havin a rough time
Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

Sit on the porch with all my friends and kick dumb
rhymes
Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
yapıyorum

Go to work and serve MC's in the lunchline
İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC'lere hizmet
ediyorum

But when it comes crunch time, where do my punchlines
go
Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
nereye gidiyor

Who must I show, to bust my flow
Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

Where must I go, who must I know
Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

Or am I just another crab in the bucket
Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
fuck it
Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
s.ktir et onu

Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
şüphe etmeye başlıyorum

I'm feelin a little skeptical who I hang out with
Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
hissediyorum

I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
ilgili değil

If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
çalışıyorsa

And it's cold, tryin to travel this road
Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
hissediyorum

My defenses are so up, but one thing I don't want
Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

Is pity from no one, the city is no fun
Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

There is no sun, and it's so dark
Güneş yok, ve çok karanlık

Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

I'm torn in my limbs, by each one of my friends
Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
bacaklarımdan ayrılıyorum

It's enough to make me just wanna jump out of my skin
Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
not
Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

What I'm doin I just blow, my head is a stove top
Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
gibi

I just explode, the kettle gets so hot
İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
got
Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

But I've learned, it's time for me to U-turn
Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

Yo it only takes one time for me to get burned
Hey sadece tek seferde yanıyorum

Ain't no fallin no next time I meet a new girl
Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
yıkılmayacağım

I can no longer play stupid or be immature
Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

I got every ingredient, all I need is the courage
Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

Like I already got the beat, all I need is the words
Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
sözler

Got the urge, suddenly it's a surge
Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

Suddenly a new burst of energy is occurred
Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

Time to show these free world leaders the three and a
third
Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
gösterme zamanı

I am no longer scared now, I'm free as a bird
Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

Then I turn and cross over the median curb
Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
geçiyorum

Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
Road
Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
Yolu'ndan bir karaltı

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:46
All Over Again



You've been alone
Yalnızsın

You've been afraid
Korkuyorsun

I've been a fool
Aptalım

In so many ways
Pekçok yönden

But I would change my life
Ama yaşamımı değiştirirdim

If you thought you might try love me
Aşkımı denemeyi bir düşünseydin


So please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver

To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için

Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut

Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum

If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama


I'm not a saint
Ben bir aziz değilim

I'm just a man
Sadece bir erkeğim

Who let heaven and earth in the palm of his hand
Avucunun içinden cenneti ve yeryüzünü kaçıran

But I threw it away
Ama bunu bıraktım

So now I stand here today asking forgiveness
Bugün artık af dilemek için burda duruyorum

And if you could just
Sadece yapabilirsen


Please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver

To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için

Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut

Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum

If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama


Little girl, you're all I've got
Küçük kız, herşeyim sensin

Don?t you leave me standing here once again
Bir kez daha burda bırakma beni

Cause I'll give you my life (yes I would)
Çünkü yaşamımı sana veriyorum (evet veriyorum)

If you would let me try to love you
Seni sevmeme izin verirsen


So please give me another chance
Bu yüzden lütfen bana bir şans daha ver

To write you another song
Sana başka bir şarkı yazmam için

Take back those things I've done
Yaptıklarımı unut

Cause I'll give you my heart
Çünkü sana kalbimi veriyorum

If you would let me start all over again
Eğer izin verirsen herşeyi yeni baştan almama

Again oh
Yeniden

No no
Hayır hayır
oh oh

You know I love you (yeah)
Seni sevdiğimi biliyorsun (evet)

Give me one more chance
Bir şans daha ver bana

No No
Hayır hayır

No No No No
Hayır hayır

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:53
That's how much I love you (yeah)
-Seni o kadar çok seviyorum ki ( evet )
That's how much I need you (yeah, yeah, yeah)
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki ( evet , evet , evet )
And I can't stand ya
-Ve sana dayanamıyorum
Must everything you do
-Yaptığın her şey
make me wanna smile
-Beni güldürmek zorunda mı
Can I not like you for awhile
-Seni bir süre sevmesem olmaz mı
No..
-Hayır

Ne-Yo :

but you won't let me
-Ama sen bana izin vermeyeceksin
You upset me girl
-Beni üzüyorsun kızım
and then you kiss my lips
-Ve sonra da dudaklarımı öpüyorsun
All of a sudden I forget
-Aniden unutuveriyorum
that I was upset
-Üzgün olduğumu
Can't remember what you did
-Ne yaptığını hatırlayamıyorum

Ne-Yo :

But I hate it
Ama bundan nefret ediyorum

Rihanna:

You know exactly what to do
-Ne yapacağını tam olarak biliyorsun
So that I can't stay mad at you
-Sana delirmeyeyim diye
For too long, that's wrong
-Bu uzun süredir yanlış

Ne-Yo:
But, I hate it
-Ama bundan nefret ediyorum kızım
You know exactly how to touch
-Nasıl dokunman gerektiğini kesinlikle biliyorsun
So that I don't wanna fuss and fight no more
-Artık daha fazla sinirlenmeyeyim ve savaşmayayım diye
So I despise that I adore you
-Sana bu kadar bağlı olmaktan nefret ediyorum

Rihanna :

And I hate how much I love you boy
-Seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum oğlum
I can't stand how much I need you
-Sana bu kadar ihtiyaç duymaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you boy
Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum oğlum
But I just can't let you go
-Ama hala gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so..
-Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum..

Ne-Yo:

And you completely know the power that you have
-Ve sen sahip olduğun gücü kesinlikle biliyorsun
The only one that makes me laugh
-Beni güldüren tek varlık

Rihanna:

Sad and it's not fair how you take advantage of the fact that I
-Üzgünüm ve seni hiçbir şeyi umursamadan sevmemi
Love you beyond the reason why
-Kötüye kullanman haksızlık
And it just ain't right
-Ve bu kesinlikle doğru değil

Ne-Yo:

And I hate how much I love you girl
-Seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum kızım
I can't stand how much I need you
-Sana daha fazla ihtiyaç duymaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you girl
-Ve seni bu kadar sevmekten nefret ediyorum kızım
But I just can't let you go
-Ama gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so
-Ve lanet olsun ki seni seviyorum

Rihanna - Ne-Yo :

One of these days maybe your magic won't affect me
-Ne bu günlerden birisi ne de senin sihirin beni etkilemeyecek
And your kiss won't make me weak
-Ve öpücüğün beni zayıf düşürmeyecek
But no one in this world knows me the way you know me
-Ama bu dünyadaki hiç kimse senin beni bildiğin gibi bilmiyor
So you'll probably always have a spell on me..
-Ve sanırım bu yüzden sen daima benim üzerimde söz hakkına sahip olacaksın

Rihanna:

That's how much I love you
-Seni öyle çok seviyorum ki
How much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I love you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki
That's how much I need you
-Sana o kadar çok ihtiyacım var ki

Rihanna - Ne-Yo :

And I hate that I love you sooo...
-Ve seni sevmekten nefret ediyorum
And I hate how much I love you boy (Hey)
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum oğlum
I can't stand how much I need you (I can't stand how much I need you)
-Sana böylesine muhtaç olmaya dayanamıyorum
And I hate how much I love you boy (yeah...ooh)
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum oğlum
But I just can't let you go (But I just can't let you go, no)
-Ve hala gitmene izin veremiyorum
And I hate that I love you so
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum

Rihanna - Ne-Yo :

And I hate that I love you so.. so..
-Ve seni bu kadar çok sevmekten nefret ediyorum

HırçıN_ÇocuK
03-04-2008, 13:57
I hold your letter
In my frozen hand
The last line was long
As long as it burns
My look carries on

With every word
Another feeling dies
I'm left here in the dark
No memories of you
I close my eyes

It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome
It's over now

Vultures are waiting
For what's left of us
What can we take
It all has no worth
If we lose our trust


They're coming closer
Want you and me
I can feel their claws
Let me go now
Try to break free

It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome

It's over now now now
It's over now now now
It's over now
It's over now

Vultures are waiting
For what's left of us
Taking the last of you
And the last of me

It's killing me
We die when love is dead
It's killing me
We lost a dream
We never had
The world in silence
Should forever feel alone
'Cause we are gone
And we will never overcome

It's over now now now
It's over now now now
It's over now
It's over now



Askimiz öldü

Senin Mektubunu
donmus Elimle tutuyorum
Son Cümlen uzundu
Kadariyla yaniyor
Gözlerim onu tutuyor
Her Kelimeyle bir Duygu ölüyor
Burda, Karanlikta duruyorum
Senden bir Hatirim yok
Gözlerimi sonsuza kapatiyorum
Beni öldürüyor

Refrain

Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni ölrüdüryor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti

Akbabalar bekliyorlar
Bizden bir sey almak icin
Ne beraber alirsak
Anlami kalmaz
Güvenimizi kaybedirsek
Onlar yaklasiyorlar
Seni ve beni istiyorlar
Kanatlarini hissedebiliyorum
Elimi simdik birak
Cikmaya calis burdan
Beni ölrüdüryor


Refrain

Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni ölrüdüryor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti

Akbabalar bizi bekliyorlar
Senin Sonunu aliyorlar
Ve benim Sonumu
Beni öldürüyor


Refrain

Biz ölmüsüz, Askimiz öldügü Zaman
Beni öldürüyor
Bir Hayalimizi kaybedik
Hic gercek olamadigi bir Hayal
Dünya sessislikte
Her Zaman icin kendisini yanliz hissetsin
Hayir
Cünkü biz gidmisiz
ve hic bir Zaman yine gelemiceyiz
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti, bitti, bitti
Her sey bitti,
Her sey bitti

Genc1
03-05-2008, 11:21
Artist: Everclear Lyrics
Song: She's So High Above Me

She's blood, flesh and bone{ O kan,et ve kemikten}
No tucks or silicone{Seker degil, silikon degil}
She's touch, smell, sight, taste and sound{O da dokunur,koklar,gorur,tadar ve duyar}
But somehow I can't believe{Ama nasilsa inanamiyorum}
That anything should happen{Birseyler olabilecegine}
I know where I belong{Nereye ait oldugumu biliyorum ben}
And nothing's gonna happen{Ve hicbirsey olmayacak}

Chorus:{Nakarat:}
'Cause she's so high{Cunku o cok yuce.}
High above me, she's so lovely{Benden ustun,o cok sevimli}
She's so high, like Cleopatra, Joan of Arc, or Aphrodite{O cok yuce,Cleopatra gibi,Joan of Arc gibi, ya da Afrodit gibi.}
She's so high, high above me{O cok yuce,benden ustun}


First class and fancy free{Birinci sinif, ve sanri degil}
She's high society{O soylu biri}
She's got the best of everything{O herseyin en iyisine sahip}
What could a guy like me ever really offer?{Benim gibi bir adam ona ne verebilir ki?}
She's perfect as she can be, why should I even bother?{O zaten olabildigince mukemmel, neden rahatsiz edeyim ki?}

(Chorus){Nakarat}

She calls to speak to me{Konusmak icin beni cagirinca}
I freeze immediately{Ben hemen donakaldim}
'Cause what she says sounds so unreal{Cunku soyledikleri cok gercekdisi geliyor}
But somehow I can't believe{Ama nasilsa inanamiyorum}
That anything should happen[Birseyler olabilecegine[/b]}
I know where I belong{Nereye ait oldugumu biliyorum ben}
And nothing's gonna happen{Ve hicbirsey olmayacak}


gibi... Birebir cevirmek mumkun olmasa da anlamini koruyabilmek ve paylasmak guzel olsa gerek...

Genc1
03-05-2008, 11:21
anathema- one last goodbye

How I needed you
sana nasl ihtiyacım vardı

How I bleed now you're gone
Nasıl kanıyorum şimdi sen yokken

In my dreams I can see you
Rüyalarımda seni görebiliyorum

But I awake so alone
Fakat o kadar yalnız uyanıyorum ki

I know you didn't want to leave
Biliyorum sen gitmek istememiştin

Your heart yearned to stay
Kalbin kalmayı istemişti

But the strength I always loved in you
Fakat sende her zaman sevdiğim o güç

Finally gave way
Sonunda pes etti

Somehow I knew you would leave me this way
Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini

Somehow I knew you could never stay
Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını

And in the early morning light
Ve sabahın ilk ışıklarıyla

After a silent peaceful night
Huzurlu, sessiz bir geceden sonra

You took my heart away
Kalbimide aldın götürdün uzaklara

In my dreams I can see you
Hayallerimde seni görebiliyorum

I can tell you how I feel
Sana hissettiklerimi söyleyebiliyorum

In my dreams I can hold you
Rüyalarımda sana sarılabiliyorum

It feels so real
Bu tıpkı gerçek gibi geliyor

And I still feel the pain
Ve hala o acıyı hissediyorum

I still feel your love
Hala sevgini hissediyorum

I still feel the pain
Hala o acıyı hissedebiliyorum

I still feel your love
Hala sevgini hissedebiliyorum

Somehow I knew you would leave me this way
Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini

Somehow I knew you could never stay
Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını

And in the early morning light
Ve sabahın ilk ışıklarında

After a silent peaceful night
Huzurlu, sessiz bir geceden sonra

You took my heart away
Kalbimi aldın götürdün uzaklara

I wish you could have stayed
Ben kalabilmiş olmanı dilerdim

Genc1
03-05-2008, 11:21
opeth- to bid you farewell

I am awaiting the sunrise
gün doğumunu bekliyorum

Gazing modestly through the coldest morning
naifçe gözümü dikmişim o en soğuk sabahın içine

Once it came you lied
bana söylediğin o yalan

Embracing us over autumn's proud treetops
kucaklıyor bizi sonbaharın mutlu ağaç dallarında

I stand motionless
hareketsiz biçimde dikiliyorum öylece

In a parade of falling rain
yağan yağmurun görkeminin ortasında

Your voice I cannot hear
bana sesleniyorsun,seni duyamıyorum

As I am falling again
tekrar düşerken

Devotion eludes
sadakat sıyrılıyor ustaca

And in sadness I lumber
ve ben üzüntüyle yürüyorum öylece

In my own ashes I am standing without a soul
kendi küllerimin içinde ruhsuz bir halde dikiliyorum

She wept and whispered: "I know..."
o ise agladı ve bana bana biliyorum.. diye fısıldadı

We walked into the night (( şarkının bu kısmı harikadır ))
gecenin içine yürüdük

Am I to bid you farewell?
sana elveda mı diyorum

Why can't you see that I try
çaba sarfettiğimi neden göremiyorsun

When every tear I shed
Is for you?
döktüğüm bütün gözyaşrı senin içinken

Genc1
03-05-2008, 11:21
EALGES-HOTEL CALIFORNIA


On a dark desert highway, cool wind in my hair
Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda

Warm smell of colitas, rising up through the air
Colitaların sıcak kokusu, yükseliyor havaya

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm

My head grew heavy and my sight grew dim
Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm.

I had to stop for the night
Gece için durmalıydım

There she stood in the doorway;
Orada, kapının önünde durdu

I heard the mission bell
Görev zili duyuldu

And I was thinking to myself,
Ve kendi kendime düşünüyordum ki

'This could be Heaven or this could be Hell'
'Cennet de olabilir bu, cehennem de'

Then she lit up a candle and she showed me the way
Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi

There were voices down the corridor,
Koridor boyunca sesler vardı

I thought I heard them say...
Sanırım şöyle dediklerini duydum onların:

Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz

Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer

Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre

Plenty of room at the Hotel California
Bir çok oda var otel california da

Any time of year, you can find it here
Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri"

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri

Some dance to remember, some dance to forget
Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı

So I called up the Captain,
Böylece hatırlattım kaptana

'Please bring me my wine'
'lütfen şarabımı getirin bana'

He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
O dedi ki; "o ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana"

And still those voices are calling from far away,
Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala

Wake you up in the middle of the night
Uyandırır seni gecenin ortasında

Just to hear them say...
Sadece onların şunu demelerini duymaya...

Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz

Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer

Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre

They livin' it up at the Hotel California
Otel California'da yaşarlar şaşaa içinde

What a nice surprise, bring your alibis
Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi

Mirrors on the ceiling,
Aynalar tavanda

The pink champagne on ice
Buzda pembe şampanya

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
Ve o dedi ki; "burada hepimiz sadece mahkumlarız, kendi düzeneğimizin"

And in the master's chambers,
Ve ana salonda

They gathered for the feast
ziyafet için toplandılar

The stab it with their steely knives,
Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar

But they just can't kill the beast
Fakat canavarı öldüremezler

Last thing I remember, I was
Hatırladığım son şey, benim

Running for the door
Kapıya koştuğumdu

I had to find the passage back
Geçidi tekrar bulmalıydım.

To the place I was before
Daha önce bulunduğum yere açılan

'Relax,'said the night man,
"Rahatla" dedi adam

We are programmed to receive.
Varmak için programlandık

You can checkout any time you like,
İstediğin zaman kontrol edebilirsin

but you can never leave!
Ama ayrılamazsın asla!

Genc1
03-05-2008, 11:21
And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?

I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new

Genc1
03-05-2008, 11:21
anastacia_everything is burn

She sits in her corner
(O (kız) kendi köşesinde oturuyor )
Singing herself to sleep
(Kendi şarkısıyla uykuya dalıyor )
Wrapped in all of the promises
(Tüm o vaadlerle sarmalanmış )
That no one seems to keep
(Kimsenin pek tutmadığı )
She no longer cries to herself
(Artık kendi kendine ağlamıyor )
No tears left to wash away
(Silinecek hiç gözyaşı kalmadı )
Just diaries of empty pages
(Sadece boş sayfalarla dolu günlükler )
Feelings gone a stray
(Hisler yoldan sapmış )
But she will sing
(Ama o şarkı söyleyecek )
Til everything burns
(Her şeye yanana kadar )
While everyone screams
(Herkes bağırırken )
Burning their lies
(Onların yalanlarını yakıyorum )
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti )
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe veriyorum )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yanana kadar )
Walking through life unnoticed
(Hayatın içinden geçiyor fark edilmeden )
Knowing that no one cares
(Kimsenin umursamadığını bilerek )
Too consumed in their masquerade
(Onların maskeli balosunda çok yıpranmış halde )
No one sees her there
(Kimse orada onu görmüyor )
And still she sings
(Ve o hala şarkı söylüyor )
Til everything burns
(Her şeye yanana kadar )
While everyone screams
(Herkes bağırırken )
Burning their lies
(Onların yalanlarını yakıyorum )
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti )
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe veriyorum )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yanana kadar )
Everything burns
(Her şey yanar )
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek )
All fade away
(Hepsinin yok oluşunu)
Everyone screams
(Herkes bağırır )
Watching it all fade away
Hepsinin yok oluşunu izleyerek
Oooh, ooh
While everyone screams
(Herkes bağırırken)
Burning down lies
(Yalanları yakıyorum)
Burning my dreams
(Hayallerimi yakıyorum )
All of this hate
(Tüm bu nefreti)
And all of this pain
(Ve tüm bu acıyı )
I'll burn it all down
(Hepsini ateşe vereceğim )
As my anger reigns
(Öfkem hüküm sürerken )
Til everything burns
(Her şey yananan kadar)
Everything burns
(Her şey yanana)
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek )
(Oooh, ooh)
Everything burns
(Her şey yanar)
Watching it all fade away
(Hepsinin yok oluşunu izleyerek)

Genc1
03-05-2008, 11:21
REM-LOSING MY RELIGION


Life is bigger
Hayat daha büyük

It's bigger than you
Senden daha büyük

And you are not me
Ve sen ben degilsin

The lengths that I will go to
Gidecegim yollar

The distance in your eyes
Gözlerindeki uzaklık

Oh no I've said too much
Oh hayır çok fazla konuştum

I set it up
Ayarladım

That's me in the corner
Köşedeki benim

That's me in the spotlight
Spot ışıgındaki benim

Losing my religion
Dinimi kaybederken

Trying to keep up with you
Seninle birarada durmaya çalışıyorum

And I don't know if I can do it
Bunu yapabilecegimden emin degilim

No I've said too much
Hayır,çok şey söyledim

I haven't said enough
Yeterli söylemedim

I thought that I heard you laughing
Senin güldügünü duydugumu sandım

I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım

I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım

Every whisper of every waking hour
Her uyanış anına ait her fısıltı

I'm choosing my confessions
Günah çıkarışlarımı seçiyorum

Trying to keep an eye on you
Sana göz kulak olmaya çalışıyorum

Like a hurt lost and blinded fool
Aynen, yaralı kaybolmuş kör bir aptal gibi

Oh no I've said too much
Oh,hayır çok şey söyledim

I set it up
ayarladım

Consider this
Bunu degerlendir

The end of the century
Yüzyılın sonu

Consider this
Bunu degerlendir

The slip that brought me
To my knees failed
O beni dizlerimin üstüne düşüren kayganlıgı

What if all these fantasies
eger bu fantaziler

Come flailing around
Etrafta uçursa

Now I've said too much
Şimdi yeterli konuştum

I thought that I heard you laughing
senin güldügünü duydugumu sandım

I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım

I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım

But that was just a dream
Ama bu sadece bir rüyaydı

That was just a dream
Bu sadece bi rüyaydı

Genc1
03-05-2008, 11:22
Evanescence - My Immortal

I'm so tired of being here suppressed by all my childish fears
Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum

And if you have to leave
Ve eğer gitmek zorundaysan

I wish that you would just leave
Hemen gitmeni dilerim

'Cause your presence still lingers here
Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor)

And it won't leave me alone
Ve beni yalnız bırakmayacak

These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.

This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek

There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var

Nakarat :

[ When you cried I'd wipe away all of your tears
Ağladığında, tüm gözyaşlarını silerdim

When you'd scream I'd fight away all of your fears
Çığlık attığında, tüm korkularınla savaşırdım

I held your hand through all of these years
Tüm bu yıllar boyunca elini tuttum.

But you still have all of me
Fakat hala bana tamamen sahipsin ]

You used to captivate me by your resonating light
Sen beni tınlayan ışığınla büyülerdin.

Now I'm bound by the life you left behind
Şimdi geride bıraktığın hayat tarafından bağlandım

Your face it haunts my once pleasant dreams
Yüzün, benim bir zamanlar tatlı olan rüyalarımı ziyaret ediyor

Your voice it chased away all the sanity in me
Sesin, tüm akıl sağlığımı kovaladı

These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.

This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek

There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var

Nakarat

I've tried so hard to tell myself that you're gone
Kendime gittiğini söylemek için çok uğraştım

But though you're still with me
Ama hala benimle olmana rağmen

I've been alone all along
Baştan beri yalnızım

Nakarat

Queen - The Show Must Go On

Empty spaces - what are we living for
Boş alanlar - ne için yaşıyoruz

Abandoned places - I guess we know the score
Terk edilmiş yerler - Sanırım sebebini biliyoruz

On and on
Sürüp gidiyor

Does anybody know what we are looking for
Neyi aradığımız bilen birileri var mı?

Another hero another mindless crime
Yeni bir kahraman, yeni bir aptalca suç

Behind the curtain in the pantomime
Perdenin arkasında, pandomimde

Hold the line
Sınırı tut

Does anybody want to take it anymore
Buna daha fazla tahammül etmek isteyen var mı?

The show must go on
Şov devam etmeli

The show must go on
Şov devam etmeli

Inside my heart is breaking
İçimde kalbim parçalanıyor

My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir

But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor

Whatever happens I'll leave it all to chance
Ne olursa olsun tamamen şansa bırakacağım

Another heartache another failed romance
Yeni bir kalp ağrısı, yeni bir başarısız aşk macerası

On and on
Sürüp gidiyor

Does anybody know what we are living for
Ne için yaşadığımız bilen birileri var mı

I guess I'm learning
Sanırı öğreniyorum

I must be warmer now
Şimdi daha sıcak olmalıyım

I'll soon be turning round the corner now
Yakında köşeden dönüyor olacağım

Outside the dawn is breaking
Dışarda şafak söküyor

But inside in the dark I'm aching to be free
Ama içerde karanlıkta, özgür olmak için acı çekiyorum

The show must go on
Şov devam etmeli

The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet

Ooh inside my heart is breaking
Ooh içimde kalbim parçalanıyor

My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir

But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor

Yeah, oh oh oh
Evet, oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies
Ruhum kelebeklerin kanadı gibi boyalı

Fairy tales of yesterday will grow but never die
Dünün peri masalları büyüyecek ama asla ölmeyecek

I can fly - my friends
Uçabiliyorum - dostlarım

The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet

The show must go on
Şov devam etmeli

I'll face it with a grin
Bununla gülerek yüzleşeğim

I'm never giving in
Asla teslim olmayacağım

On with the show
Şovla birlikte

I'll top the bill
Başı çekeceğim

I'll overkill
Sınırı aşacağım

I have to find the will to carry on
Devam edecek arzuyu bulmalıyım

On with the, On with the show
Şov ile, şov ile

The show must go on, go on, go on, go on, ...
Şov devam etmeli, etmeli, etmeli,...

Genc1
03-05-2008, 11:22
Rihanna_ unfaithfull...
Story of my life
Hayat hikayem
Searching for the right
Doğruyu arıyorum
But it keeps avoiding me
Ama o benden kaçmakta kararlı
Sorrow in my soul
Ruhum kederli
Cause it seems that wrong
Çünkü yanlış ortada
Really loves my company
Gerçek aşklar benim arkadaşım

He's more than a man
O bir erkekten fazla
And this is more than love
Ve bu, aşktan fazla
The reason that the sky is blue
Gökyüzünün mavi olmasının nedeni
The clouds are rolling in
Bulutlar gürüldüyor
Because I'm gone again
Çünkü ben gittim
And to him I just can't be true
Ve ona karşı henüz dürüst olamam

And I know that he knows I'm unfaithful
Beni sadakatsiz olarak bildiğini biliyorum
And it kills him inside
Bu onun yüreğini öldürür
To know that I am happy with some other guy
Benim bir başkasıyla mutlu olduğumu bilmesi

I can see him dying
Ölümünü görebiliyorum

I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
Everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha öldüğünü görürüm
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Hayatından götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum
a murderer
Bir katil
I feel it in the air
Havada hissediyorum
as I'm doing my hair
Saçlarımı yaparken
Preparing for another day
Bir başka gün için hazırlanırken
A kiss up on my cheek
Yanağımda bir öpücük
He's here reluctantly
O istemeyerek burada
as if I'm gonna be out late
Geç kalacak olduğumda
I say I won't be long
Uzun sürmeyeceğini söylerim
Just hanging with the girls
Sadece kızlarla takılırım
A lie I didn't have to tell
Bir yalan söylememeliydim
Because we both know
Çünkü birbirimizi biliyoruz
Where I'm about to go
Yaklaştığım yer
And we know it very well
Ve biz onu çok iyi biliyoruz

Cause I know that he knows I'm unfaithful
Çünkü beni sadakatsiz olarak bildiğini biliyorum
And it kills him inside
Bu onun yüreğini öldürür
To know that I am happy with some other guy
Benim bir başkasıyla mutlu olduğumu bilmesi

I can see him dying
Ölümünü görebiliyorum

I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
Everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha fazla öldüğünü görebiliyorum
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Onun hayatından götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum
a murderer
Bir katil…
our love
Aşkımızın
His trust
Güveninin
I might as well take a gun and put it to his head
İyi bir silah almalı ve başına dayamalıyım
Get it over with
Cezasını vermeliyim
I don't wanna do this
Bunu yapmak istemiyorum
Anymore (anymore)
Artık (artık)

I don't wanna do this anymore
Artık bunu yapmak istemiyorum
I don't wanna be the reason why
Nedeni olmak istemiyorum
And everytime I walk out at the door
Her zaman kapı dışında yürürüm
I see him die a little more inside
Yüreğinin biraz daha öldüğünü görürüm
I don't wanna hurt him anymore
Artık onu incitmek istemiyorum
I don't wanna take away his life
Hayatından biraz daha alıp götürmek istemiyorum
I don't wanna be...
Olmak istemiyorum…
a murderer (a murderer)
Bir katil ( Bir katil)

No no no
Hayır hayır hayır

Yeah eah eah...
Evet evet evet...

Genc1
03-05-2008, 11:22
Avril Lavigne - when you're gone
I always needed time on my own
-hep yalnız zamanlara ihtiyaç duydum.
I never thought I'd need you there when I cry
-ağlarken senin orda olmana ihtiyaç duyacağımı hiç düşünmedim
And the days feel like years when I'm alone
-ve günler, yıllar gibi geldiyor yalnızken
And the bed where you lie is made up on your side
-ve yatakta senin yattığın taraf düzeltildi

When you walk away
- gittiğin zaman
I count the steps that you take
-attığın adımları saydım
Do you see how much I need you right now?
-şimdi sana nasıl ihtiyaç duyduğumu görüyor musun?

When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum

I've never felt this way before
-daha önce hiç böyle hissetmemiştim
Everything that I do
-yaptığım herşey
Reminds me of you
-bana seni hatırlatıyor
And the clothes you left
-ve bıraktığın bütün elbiseler
they lie on the floor
-yerde uzanıyorlar
And they smell just like you
-ve aynı senin gibi kokuyorlar
I love the things that you do
-yaptığın şeyleri seviyorum

When you walk away
- gittiğin zaman
I count the steps that you take
-attığın adımları saydım
Do you see how much I need you right now?
-şimdi sana nasıl ihtiyaç duyduğumu görüyor musun?

When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-ve bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum

We were made for each other
-biz birbirimiz için yaratıldık
Out here forever
Buranın dışında sonsuza dek
I know we were
-olduğumuzu biliyorum
Yeah Yeah
Evet evet

All I ever wanted was for you to know
-şimdiye kadar istediğim herşey senin bilmek içindi
Everything I do I give my heart and soul
-yaptığım herşey kalbimi ve ruhumu sana veririm
I can hardly breathe I need to feel you here with me
-zor nefes alabiliyorum, seni burada benimle hissetmem gerekiyor
Yeah
-evet

When you're gone
-gittiğin zaman
The pieces of my heart are missing you
-kalbimin parçaları seni özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
The face I came to know is missing too
-görmek için geldiğim yüz de özlüyor
When you're gone
-gittiğin zaman
All the words I need to hear to always get me through the day
-duymam gereken bütün kelimeler beni bütün gün anlıyor
And make it OK
-ve bunu başarıyorsun
I miss you
-seni özlüyorum

Schwarzer Engel
03-07-2008, 00:34
Türkce Cevirili Yabanci Sarki Sözlerini buradan paylasabilirsiniz..

PeNGu
03-22-2008, 20:09
-----nothing else matters ------

so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
nasılsa kalbimden uzak değil ya
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!

never opened myself this way
hiç açmamıştım kendimi bu kadar...
life is ours, we live it our way
hayat bizim! herkes kendince yaşamak zorunda!
all these words i don't just say
bütün bu kelimeler ağzımdan çıkmasa da...
and nothing else matters
sen her şeyi boshwer bunun dışında!

trust i seek and i find in you
seni arıyordum ve buldum, inan bana!
every day for us something new
bize yeni bir başlangıç her gün nasıl olsa
open mind for a different view
aç zihnini farklı bakış açılarına...
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!


never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
but i know
biliyorum ama...

so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
kalbimden uzak değil ya nasılsa
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında

never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
but i know
biliyorum ama...


never opened myself this way
hiç açmamıştım kendimi bu kadar...
life is ours, we live it our way
hayat bizim! herkes kendince yaşamak zorunda!
all these words i don't just say
bütün bu kelimeler ağzımdan çıkmasa da...
you nothing else matters
sen her şeyi boshwer bunun dışında!


trust i seek and i find in you
seni arıyordum ve buldum! inan bana!
every day for us, something new
bize yeni bir başlangıç her gün nasıl olsa
open mind for a different view
aç zihnini farklı bakış açılarına...
and nothing else matters
ve her şeyi boshwer bunun dışında!


never cared for what they say
ne dediklerini duymadım bağırsalar da!
never cared for games they play
hiç katılmadım zaten oyunlarına!
never cared for what they do
ne yaptıklarını takmadım asla!
never cared for what they know
ne bildikleriyse değil umrumda!
and i know
biliyorum ama...

so close, no matter how far
çok yakın, ne kadar uzak olsa da...
couldn't be much more from the heart
kalbimden uzak değil ya nasılsa
forever trusting who we are
güvenelim her zaman kim olduğumuza
no, nothing else matter
ve her şeyi boshwer bunun dışında!

RafFinE
03-24-2008, 17:09
emegınıze saglık guzel olmus